"individual member" - Translation from English to Arabic

    • عضو على حدة
        
    • الأعضاء فرادى
        
    • الأعضاء منفردة
        
    • أعضاء منفردة
        
    • أعضاء فرادى
        
    • أعضاء معينة
        
    • الأعضاء كل
        
    • الأعضاء المنفردة
        
    • فرادى الأعضاء
        
    • أعضاء إفرادية
        
    • الأعضاء باسمها منفردة
        
    • اﻷعضاء كل على حدة
        
    It is up to individual Member States to ensure their representation and participation at such meetings. UN أما أمر كفالة التمثيل أو المشاركة في تلك الاجتماعات فهو متروك لكل دولة عضو على حدة.
    An individual Member's share of the OPEC production ceiling is often referred to as its " quota. " UN وغالباً ما يشار إلى نصيب كل عضو على حدة في الحد الأقصى لانتاج منظمة الأوبك على أنه " حصة " ذلك العضو.
    The European Community has multiple base years (1990 or 1995) for F-gases, depending on the base year elected by the individual Member States. UN وتستخدم الجماعة الأوروبية عدة سنوات أساس (1990 أو 1995) من أجل الغازات المفلورة، ويتوقف ذلك على سنة الأساس التي تختارها كل دولة عضو على حدة.
    Support has also been expressed by individual Member States for greater regular budget support for the core staff of the Institute. UN كما أعربت الدول الأعضاء فرادى عن تأييدها لزيادة الدعم المقدم من الميزانية العادية لموظفي المعهد الأساسيين.
    The first possibility was not considered practical since it would require individual Member States to act as legal guarantors of a loan granted to the Organization. UN وارتئي أن الاحتمال الأول غير عملي، إذ يتطلب قيام الدول الأعضاء منفردة بالعمل كجهات ضامنة قانونية لقرض ممنوح للمنظمة.
    The search for freedom and equality drives the enormously important work being done by the United Nations and by its individual Member States in the area of development. UN إن السعي إلى الحرية والمساواة هو المحرك للعمل البالغ الأهمية الذي تقوم به الأمم المتحدة والدول الأعضاء فرادى في مجال التنمية.
    10 briefings of 25 Member States and 10 briefings of individual Member States on mine action and explosive remnants of war UN تقديم 10 إحاطات إلى 25 دولة من الدول الأعضاء و 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء فرادى بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    24 briefings to individual Member States UN 24 إحاطة إلى الدول الأعضاء فرادى
    The Slovak Republic is convinced that the United Nations plays an irreplaceable role in tackling a whole range of global issues, the solution of which by individual Member States on an individual or regional basis has proved to be practically impossible. UN وتثق الجمهورية السلوفاكية في أن الأمم المتحدة تضطلع بدور لا بديل عنه في معالجة مجموعة كاملة من القضايا العالمية، التي ثبت عمليا استحالة حلها بواسطة الدول الأعضاء منفردة على أساس فردي أو إقليمي.
    It welcomed the efforts made by regional organizations and arrangements, individual Member States and the United Nations Secretariat to promote participation in the Register. UN ورحب الفريق بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية والدول الأعضاء منفردة والأمانة العامة للأمم المتحدة، بغية التشجيع على المشاركة في السجل.
    A number of groups of States and individual Member States have expressed their views. UN وقد أعربت مجموعات من الدول ودول أعضاء منفردة عن آرائها في هذا الشأن.
    It is based on contributions provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as by individual Member States. UN وهو يستند إلى معلومات قدمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وكذلك إلى معلومات قدمتها دول أعضاء فرادى.
    There can be no place for individual Member States to hold privileged positions within the United Nations. UN وليس ثمة مجال ﻷن تتمتع دول أعضاء معينة بمواقع مميزة داخل اﻷمم المتحدة.
    It was also necessary for the secretariat to actively communicate and follow up with individual Member States on progress under the various initiatives.* UN ومن الضروري أيضا أن تقوم الأمانة بالاتصال النشط بالدول الأعضاء كل على حدة والمتابعة معها بشأن التقدم المحرز في مختلف الأنشطة.
    463. Regarding the discussion part of the Committee's report, the Committee for Programme and Coordination reaffirmed that it was only a reflection of some of the views of individual Member States and should not be seen as reflecting those of the Secretariat. UN 463 - وفيما يتعلق بجزء المناقشة من تقرير اللجنة، أعادت لجنة البرنامج والتنسيق تأكيد أنه ليس من شأنه إلا أن يعكس بعض آراء الدول الأعضاء المنفردة وينبغي ألا يُنظر إليه على أنه يعكس آراء الأمانة العامة.
    Those options will vary depending on the individual Member, the expiration of his or her term and his or her willingness to continue in a transitional role. UN وستختلف هذه الخيارات مع اختلاف فرادى الأعضاء وموعد انتهاء مدتهم ورغبتهم في الاستمرار في أداء دور انتقالي.
    The total GHG emissions of the European Community (EC) as a whole decreased by 3.5 per cent, although in individual Member States the changes varied between a decrease of 19 per cent and an increase of 35 per cent (see figure 2). UN أما مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى الجماعة الأوروبية ككل فقد هبط بنسبة 3.5 في المائة رغم أن دولاً أعضاء إفرادية شهدت تغيرات تفاوتت بين انخفاض بنسبة 19 في المائة وزيادة بنسبة 35 في المائة (انظر الشكل 2).
    The reference labour market of the Noblemaire and Flemming principles was essentially different, the former being linked to the public sector of one Member State and the latter linked to the overall labour market of individual Member States. UN ومرجعية سوق العمل في مبدأي نوبلمير وفليمنغ مختلفة أساسا، فاﻷولى ترتبط بالقطاع العام ﻷحد الدول اﻷعضاء، واﻷخيرة ترتبط بسوق العمل عموما في الدول اﻷعضاء كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more