"indulgent" - Translation from English to Arabic

    • متسامح
        
    • متسامحة
        
    • متساهلين
        
    • متساهل
        
    • متساهلا
        
    • متساهلة
        
    • المتساهلة
        
    • متسامحا
        
    It was more indulgent than Beyoncé's "Lemonade." Open Subtitles وكان أكثر متسامح من بيونسي "عصير الليمون".
    You really must be the most indulgent husband that ever lived. Open Subtitles يجب أن تكون أعظم زوج متسامح عاش من قبل.
    Your love for the Queen makes you too indulgent as to her caprices. Open Subtitles حبكِللملكة.. يجعلكِ متسامحة جدًا لـ نزواتها ..
    This makes Mellie seem indulgent and crazy and unfit for the office. Open Subtitles سيجعل هذا (ميلي) تبدو متسامحة ومجنونة وغير مناسبة للرئاسة
    I've gone on record with the Director stating that I believe we've been overly indulgent with her. Open Subtitles لقد قمت بإخبار المدير برأي مشيرا بأننا كنا جد متساهلين معها
    The lawyer said that the judge will be indulgent for me to have given me. Open Subtitles قالَ المحامي بأنّ القاضي سَيَكُونُ متساهل معي أنْ أعطاَني.
    I'm sure from your bourgeois perspective it would seem indulgent. Open Subtitles انا مُتأكد من نظورك البرجوازي سوف يبدو متساهلا.
    I mean, sometimes I think I'm being overly indulgent. Open Subtitles أعني، أحياناً أظن إنني متساهلة جداً.
    That is the most indulgent thing Open Subtitles هذه اكثر الامور المتساهلة
    Get you gone before I forget how indulgent I've become. Open Subtitles عليك ان تذهب قبل ان انسى كبف اصبحت متسامحا
    With regard to the Palestinian delegation's condemnation this morning of the suicide attacks, each Palestinian terrorist understands that this type of extracted condemnation is conceded for the needs of the Palestinian cause before a largely indulgent international community and that it should not disrupt in any way the pursuit of the terrorism and attacks of all kinds. UN أما فيما يتعلق بإدانة الوفد الفلسطيني للهجمات الانتحارية صباح اليوم، فكل إرهابي فلسطيني يدرك أنه يجري تقديم الإدانة المنتزعة من هذا القبيل تلبية لاحتياجات القضية الفلسطينية أمام مجتمع دولي متسامح معها إلى حد كبير وأنها ينبغي ألا تمس على أي نحو مسيرة الإرهاب أو شن الهجمات بكافة أنواعها.
    I was far too indulgent. Open Subtitles كنت متسامح للغاية
    You've been terribly indulgent with her. Open Subtitles انك متسامح معها بشكل كبير
    I have been indulgent. Open Subtitles لقد كنت متسامحة.
    I wasn't indulgent. Open Subtitles لم أكن متسامحة.
    When other kids are bad, it's because of indulgent parenting or innate defects in the child's character. Open Subtitles عندما يكون الأطفال الآخرين سيئين هذا لأن الأهل متساهلين أو بسبب عيوب فطرية في شخصية الطفل
    Please go to Williams-Sonoma. They'll be very indulgent. Open Subtitles من فضلك اذهب إلى محل (وليامس سونوما) انهم متساهلين جداً
    Well, that does sound indulgent, but, uh, duty calls, so... Open Subtitles هذا يبدوا متساهل .. ولكن العمل ينادي
    You'll have to be very indulgent towards my cooking. Open Subtitles يجب ان تكون متساهلا جدا بالنسبة لطبيخى
    I'm gonna be indulgent... and tell a story that's just a true story. Open Subtitles ‫سأكون متساهلة... ‬ ‫وأسرد قصة حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more