"industrial development of" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الصناعية
        
    • للتنمية الصناعية
        
    • بالتنمية الصناعية
        
    • التطوير الصناعي
        
    • الاستغلال الصناعي
        
    UNIDO's office established in Islamabad since 1968 had long contributed to the industrial development of the country. UN وأشار إلى أن مكتب اليونيدو الذي أنشئ في إسلام أباد منذ عام 1968 أسهم في التنمية الصناعية في البلاد.
    It also supported the 2008 plan of action for the accelerated industrial development of Africa adopted by the African Heads of State. UN وتدعم المنظمة أيضا خطَّة عمل تسريع التنمية الصناعية لأفريقيا لعام 2008 التي اعتمدها رؤساء الدول الأفريقية.
    23. The concern about the lack of breadth in the industrial development of LDCs was reflected in the discussion on FDI. UN 23- وقد انعكس القلق إزاء عدم اتساع نطاق التنمية الصناعية في أقل البلدان نمواً عند مناقشة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    “Convinced that the private sector must play the role of the driving force of the industrial development of Africa, UN " واقتناعا منه بأن القطاع الخاص يجب أن يؤدي دور قوة من القوى المحركة للتنمية الصناعية لافريقيا،
    " 1. We are convinced that the LDC Ministerial Conference on the Least Developed Countries provides positive momentum for the sustainable industrial development of the Least Developed Countries; UN " 1- نؤمن بأن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً أدى إلى زخم إيجابي للتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نمواً؛
    The Conference had also recommended a draft plan of action for the accelerated industrial development of Africa for consideration at the Summit. UN كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة.
    This will curtail the potential for the future industrial development of the developing countries. UN وهذا من شأنه أن يقيّد إمكانية التنمية الصناعية المقبلة للبلدان النامية.
    In that regard, he commended UNIDO activities to promote the industrial development of Peru, which took the form of diverse cooperation initiatives. UN وفي هذا الصدد، أشاد بأنشطة اليونيدو لتعزيز التنمية الصناعية في بيرو، التي اتخذت شكل مبادرات تعاونية شتى.
    It was, however, important for rationalization not to be at the expense of the Organization's raison d'être: the industrial development of the developing countries. UN ولكنها استدركت قائلة إنه من المهم أن لا يكون الترشيد على حساب مسوّغ وجود المنظمة: وهو التنمية الصناعية للبلدان النامية.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the Action Plan for the Accelerated industrial development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the Action Plan for the Accelerated industrial development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    The core mandate of UNIDO was to support and promote the industrial development of developing countries, as well as countries in transition. UN وتتمثل الولاية الرئيسية لليونيدو في دعم التنمية الصناعية وتعزيزها في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Above all, it reaffirms the principle of partnership between Africa and the international community in the industrial development of the continent. UN وهو، فوق كل شئ، يؤكد من جديد مبدأ الشراكة بين افريقيا والمجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية في القارة.
    In conclusion it can be stated that if handled properly and with imagination, the project could be the basis for further industrial development of other minerals resources in the area. UN وختاما، يمكن أن يقال إن المشروع متى عولج بصورة سليمة تقترن بالقدرة المبدعة، قد يكون أساسا لمزيد من التنمية الصناعية والموارد المعدنية اﻷخرى في المنطقة.
    She also congratulated Mr. LI Yong, confident that, under his able leadership, UNIDO would accomplish its goals in promoting the sustainable industrial development of Member States. UN وهنّأت أيضا السيد لي يون، وأعربت عن ثقتها بأنَّ اليونيدو ستتمكّن، بقيادته القديرة، من تحقيق أهدافها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة لدى لدول الأعضاء.
    The successful industrial development of Côte d'Ivoire would require greater regional integration. UN 28- وأتبع بقوله إنَّ نجاح التنمية الصناعية لكوت ديفوار يتطلّب مزيداً من التكامل الاقتصادي.
    IDB.20/Dec.9 Special Programme for the industrial development of Asia and the Pacific UN م ت ص-٠٢/م-٩ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية ﻵسيا والمحيط الهادىء
    (a) Recalled General Conference resolution GC.7/Res.8 on the Special Programme for the industrial development of Asia and the Pacific; UN )أ( استذكـر قـرار المؤتمـر العـام م ع-٧/ق -٨ بشأن البرنامج الخاص للتنمية الصناعية ﻵسيا والمحيط الهادي ؛
    In addition, the regional commissions should be encouraged to review the various aspects of sustainable industrial development, taking into account the specific feature of the industrial development of their member States and the region as a whole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع اللجان اﻹقليمية على استعراض مختلف أوجه التنمية الصناعية المستدامة، آخذة في اعتبارها السمات الخاصة للتنمية الصناعية في دولها اﻷعضاء والمنطقة ككل.
    It approved an Action Plan for Accelerated industrial development of Africa. UN وأقر المؤتمر خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا.
    In 2008, Africa's political leadership adopted the Action Plan for the Accelerated industrial development of Africa. UN وفي عام 2008، اعتمدت القيادة السياسية لأفريقيا خطة العمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا.
    The Session approved the Action Plan for Accelerated industrial development of Africa, with an accent on the transformation of African economies through value addition, wealth creation and connectivity with global trade. UN فقد وافقت الدورة على خطة العمل من أجل الإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا، مع التركيز على تحويل الاقتصادات الأفريقية من خلال إضافة القيمة وخلق الثروات والتواصل مع التجارة العالمية.
    The industrial development of the thermal nuclear energy. UN التطوير الصناعي للطاقة النووية الحرارية.
    In addition, work in now being done on a method for assessing the harm caused to such minorities by industrial development of the territory where they pursue a traditional livelihood. UN ويجري العمل في الوقت الحاضر كذلك على إدخال منهجية لتقييم الضرر الواقع على الشعوب الأصلية القليلة العدد بفعل الاستغلال الصناعي للمناطق التي يمارسون فيها أنشطتهم الاقتصادية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more