"industries in" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات في
        
    • الصناعات القائمة في
        
    • صناعات في
        
    • في الصناعات
        
    • للصناعات في
        
    • للتجارة في
        
    • الصناعات على
        
    • الصناعتين
        
    • الصناعات التي
        
    • مع الصناعات
        
    • والقطاعات الصناعية في
        
    Moreover, industries in these zones are subject to fluctuations in the world market and protectionist measures in the developed countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الصناعات في هذه المناطق تخضع للتقلبات في السوق العالمية ولﻹجراءات الحمائية في البلدان المتقدمة.
    Among the factors that promoted the implementation of industries in a country, the human factor was paramount. UN وللعامل البشري أهمية قصوى من بين العوامل التي تشجع على اقامة الصناعات في بلد ما.
    Indications are that FDI has been flowing into a wide range of industries in the five countries. UN وهناك أدلة تشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر كان يتدفق على مجموعة واسعة من الصناعات في البلدان الخمسة.
    Estimated barriers to entry for some selected industries in a mature economy include the following: UN وتشتمـل الحواجز المقدرة التي تعترض الدخول فيما يتصل بنخبة من الصناعات في اقتصاد متطور على ما يلي:
    The Government of Japan has helped industries in agricultural and mountainous regions to upgrade their labour management practices. UN وساعدت حكومة اليابان الصناعات في المناطق الزراعية والجبلية لتحسين إدارة شؤون العاملين.
    Moreover, technology had affected industries in different countries in similar ways. UN وعلاوة على ذلك، فان التكنولوجيا أثرت على الصناعات في مختلف البلدان بطرق متشابهة.
    Many industries in the developed countries have emerged owing to the lack of intellectual property protection. UN فقد ظهر العديد من الصناعات في البلدان المتقدمة النمو بفضل عدم وجود حماية للملكية الفكرية.
    However, the Toxics Use Reduction Institute (TURI) has successfully worked with industries in the US State of Massachusetts to implement aqueous based cleaning for nearly 90% of all companies they have worked with. UN غير أن معهد الحد من استخدام السميات عمل بنجاح مع الصناعات في ولاية ماساشوستس في الولايات المتحدة لتنفيذ التنظيف المائي لنحو 90 في المائة من جميع الشركات الذي عمل معها.
    There was a general downturn in the labour market for all industries in mainland Norway from 1989 to 1990. UN وظل الاتجاه هبوطيا في سوق العمل بصورة عامة في جميع الصناعات في أراضي النرويج القارية في الفترة من ٩٨٩١ إلى ٠٩٩١.
    There is a similarly growing recognition that the rapid development of service industries demands financial, technological and human resources that are not always available to those industries in developing countries. UN وهناك اعتراف متزايد مماثل بأن التطور السريع في الصناعات الخدمية يتطلب موارد مالية وتكنولوجية وبشرية لا تكون متاحة دائما لهذه الصناعات في البلدان النامية.
    The main thrust is to explain the apparent success of industries in Taiwan Province of China, in closing the gap between actual productivity and the best-practised productivities in the international economy. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة هو تفسير نجاح الصناعات في اقليم تايوان الصيني، فيما يبدو، في سد الفجوة بين الانتاجية الفعلية وأفضل الانتاجيات الممارسة في الاقتصاد العالمي.
    One of the key challenges faced by industries in developing countries is how to enter as suppliers into national, regional and global value chains. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الصناعات في البلدان النامية كيفية الدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية كجهات مورِّدة.
    One of the key challenges faced by industries in developing countries is how to qualify as suppliers and enter into national, regional and global value chains. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الصناعات في البلدان النامية كيفية التأهّل كجهات مورِّدة والدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    One of the key challenges faced by industries in developing countries is how to qualify as suppliers and enter into national, regional and global value chains. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الصناعات في البلدان النامية كيفية التأهّل كجهات مورِّدة والدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    industries in developing countries are enabled to produce and trade goods and services that meet international public and private industrial standards, and benefit increasingly from globalization UN تمكين الصناعات في البلدان النامية من إنتاج سلع وخدمات تفي بالمعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص، ومن الاتجار بتلك السلع والخدمات، والاستفادة المتزايدة من العولمة
    One of the key determinants of its success is the ability of industries in developing countries to trade internationally, which in turn depends on their ability to enter into global value chains often established by transnational corporations (TNCs). UN ومن العناصر الأساسية المحدّدة لنجاح المنظمة قدرة الصناعات في البلدان النامية على الاتجار على الصعيد الدولي، التي تتوقف بدورها على قدرتها على الدخول في سلاسل القيمة العالمية التي تنشئها في الغالب الشركات عبر الوطنية.
    In the first case, the argument could be made that some industries in some regions are already installing such devices, so the equipment installation cost should not be included in the overall cost of mercury recovered from this source. UN وفي الحالة الأولى يمكن القول بأن بعض الصناعات في بعض الأقاليم تقوم بالفعل بتركيب هذه الأجهزة لذا فإنه لا ينبغي إدراج تكلفة تركيب المعدات في التكلفة الشاملة لاسترداد الزئبق من هذا المصدر.
    However, ESCWA Regional Advisors on Industry and Science & Technology provide technical and advisory assistance to develop the existing industries in the region, including the iron and steel industry in the member states. UN ومع ذلك، يقوم الخبراء الاستشاريون الاقليميون التابعون لﻹسكوا المعنيون بالصناعة والعلم والتكنولوجيا بتوفير المساعدة التقنية والاستشارية لتنمية الصناعات القائمة في المنطقة، بما في ذلك صناعة الحديد والفولاذ في الدول اﻷعضاء.
    It was extremely important to create businesses to facilitate sustainable development and the establishment of industries in post-conflict regions, and consideration must therefore be given to the question of how to make greater use of the knowledge and experience of the private sector for those purposes. UN ومن المهم غاية الأهمية خلق أعمال تجارية لتيسير التنمية المستدامة وإنشاء صناعات في مناطق مابعد الصراع، ومن ثم يجب إيلاء الاعتبار لمسألة كيفية زيادة الاستفادة من معارف وخبرات القطاع الخاص لهذه الأغراض.
    For instance, investments in some countries, especially in Africa, remained concentrated in extractive industries in 2006. UN فعلى سبيل المثال، ظلت الاستثمارات في بعض البلدان، وبخاصة في أفريقيا، تتركز في الصناعات الاستخراجية في عام 2006.
    However, global tables provide an ability to see the whole chain and better understand how upstream and downstream industries in different countries interact, therefore providing a better understanding of who really trades with whom. UN غير أن الجداول العالمية توفر قدرة على رؤية السلسلة برمّتها وعلى تحسين فهم كيفية تفاعل المراحل الأولية والنهائية للصناعات في مختلف البلدان، ومن ثم توفير فهم أفضل لمن يتاجر حقاً مع مَن.
    Formerly Coordination Committee for the Textile industries in the European Economic Community (COMITEXTIL), incorporating the European Clothing Association (ECLA) and the European Largest Textile and Apparel Companies (ELTAC). UN العاشرة (الجزء الأول) الرابطة الأوروبية للتجارة في منتجات الجوت والمنتجات المتصلة بها(20)
    Such restrictions should take full account of the agricultural, fishing and other affected industries in Gaza, and the impact that these industries have on the human rights situation. UN ويجب أن توضع في الحسبان في هذه القيود بشكل كامل، الصناعات الزراعية وصناعة صيد الأسماك وغيرها من الصناعات المتضررة في غزة وتأثير هذه الصناعات على حالة حقوق الإنسان.
    On the other hand, about the same level of protection is accorded to both industries in the Republic of Korea (15 per cent). UN ومن ناحية أخرى، فإن جمهورية كوريا تمنح مستوى الحماية نفسه تقريباً لكلا الصناعتين )٥١ في المائة(.
    The Government was also promoting industries in which women were traditionally highly represented. UN وتعمل الحكومة أيضا على تشجيع الصناعات التي كان فيها تمثيل المرأة مرتفعا بصورة تقليدية.
    This issue will be on the agenda of a conference to be held in 2000 on the role of the military and industries in ensuring the environmental quality of the oceans. UN وستوضع هذه المسألة على جدول أعمال مؤتمر حول دور الهيئات العسكرية والقطاعات الصناعية في ضمان الجودة البيئية للمحيطات، وسيعقد هذا المؤتمر سنة 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more