"inefficiency" - English Arabic dictionary

    "inefficiency" - Translation from English to Arabic

    • عدم الكفاءة
        
    • انعدام الكفاءة
        
    • عدم كفاءة
        
    • وعدم الكفاءة
        
    • لعدم الكفاءة
        
    • عدم فعالية
        
    • عدم الفعالية
        
    • عدم الكفاية
        
    • وعدم كفاءة
        
    • انعدام كفاءة
        
    • انعدام الفعالية
        
    • بعدم الكفاءة
        
    • وعدم الفعالية
        
    • عدم كفاءتها
        
    • وانعدام الكفاءة
        
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    This is understandable; but unless the system is managed carefully, it can lead to considerable waste and inefficiency. UN وهذا شيء مفهوم؛ ولكن عدم إدارة النظام بدقة يمكن أن يؤدي إلى تبديد كبير للموارد وإلى انعدام الكفاءة.
    The inefficiency of supporting States with numerous and often conflicting assistance programmes had been shown time and time again. UN وقد ثبت المرة تلو الأخرى عدم كفاءة الدول الداعمة بسبب تعدد برامج المساعدة وتضاربها في معظم الأحيان.
    I'm not looking for a sermon on bureaucratic inefficiency. Open Subtitles لا أبحث عن عظة عن البيروقراطية وعدم الكفاءة
    It is further concerned at the apparent inefficiency in the use of temporary special measures targeting different groups of women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم الكفاءة الظاهرة في استعمال التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف شتى فئات النساء.
    Criminal organizations are faster because they don't forgive inefficiency. Open Subtitles المنظمات الإجرامية أسرع لأنها لا تغفر عدم الكفاءة
    It expressed its strong conviction that the bulk of the inefficiency that inhibited personnel administration and management could be resolved through a comprehensive and coordinated simplification of procedures reinforced by use of modern technology. UN وأعربت عن اعتقادها أن معظم أوجه عدم الكفاءة التي تعوق حاليا إدارة وتنظيم شؤون الموظفين يمكن إيجاد حل لها من خلال الترشيد الشامل والمنسق للإجراءات مع تعزيزه باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    There are international bodies with a small membership which have had a long history of inefficiency. UN وهناك هيئات دولية عدد أعضائها قليل ولكنها اتسمت بتاريخ طويل من عدم الكفاءة.
    The Committee also requests that the Board ascertain whether changes have been made to remedy the inefficiency and other weaknesses it has identified in this and previous audits. UN كما تطلب اللجنة إلى المجلس أيضا التأكد مما إذا أُدخلت تغييرات لتقويم عدم الكفاءة وأوجه النقص الأخرى التي حُددت في مراجعة الحسابات هذه والمراجعات السابقة.
    For example, persistent high vacancy rates may be due to a number of factors, including inefficiency in the recruitment, appointment and placement process of the United Nations and its offices away from Headquarters. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون مرد استمرار ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة إلى عدد من العوامل تشمل انعدام الكفاءة في عملية التوظيف والتعيين والتنسيب في اﻷمم المتحدة ومكاتبها الموجودة خارج المقر.
    Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. UN إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل.
    Where there is inefficiency and corruption, that must be corrected. UN وينبغي إصلاح انعدام الكفاءة والفساد أينما وجدا.
    Only 4.8 per cent of responses indicated port inefficiency as a serious barrier to trade. UN أشارت 4,8 في المائة من الردود إلى عدم كفاءة الموانئ كحاجز خطير أمام التجارة.
    The inefficiency of these stoves exacerbates the problem of deforestation. UN إن عدم كفاءة هذه المواقد يفاقم من مشكلة إزالة الغابات.
    The inefficiency of the pump has led to sewage and waste-water flowing into the village of Habla and Kalqilia. UN وأدى عدم كفاءة المضخة إلى تدفق مياه المجارير ومياه الصرف إلى قريتي حبلا وقلقيلية.
    Canada raised concerns about the lengthy pre-trial and judicial inefficiency. UN وأثارت كندا مخاوف بشأن طول مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وعدم الكفاءة القضائية.
    That relationship, she said, was reversed in developing countries but this was a function of income rather than inefficiency. UN وقالت إنه رغم أن هذه العلاقة معكوسة في البلدان النامية فإنها دالة للدخل وليس لعدم الكفاءة.
    The actions of the two countries have also demonstrated the inefficiency of the existing non-proliferation control mechanisms and the pressing need for their urgent and cardinal improvement. UN إن ما قام به البلدان من إجراءات قد بين أيضا عدم فعالية آليات مراقبة عدم الانتشار القائمة والحاجة الملحة إلى تحسينها بصورة عاجلة وجذرية.
    The result has been a degree of inefficiency in their representation, which tends to prolong and delay proceedings. UN وتترتب على ذلك درجة من عدم الفعالية في التمثيل تؤدي إلى إطالة أمد الإجراءات وتأخيرها.
    Lack of adequate storage facilities can also be a major source of inefficiency and. UN 6- كما أن نقص مرافق التخزين الملائمة يمكن أن يُصبح مصدراً كبيراً من مصادر عدم الكفاية.
    Remand prisoners may be imprisoned for lengthy periods as a result of policies and practices that cause unnecessary delays and inefficiency in the justice process. UN ويمكن أن يسجن السجناء المعادون لمدد طويلة نتيجة لسياسات وممارسات تسبِّب تأخيراً غير ضروري وعدم كفاءة إجراءات العدالة.
    Professor Shibuya describes the allocative inefficiency as uncoordinated data collection and compilation without well-defined measurement strategies. UN ويصف الأستاذ شيبويا انعدام كفاءة التخصيص بأنه جمع وتجميع غيرمنسقين للبيانات بدون استراتيجيات محددَّة للقياس.
    (a) There is inefficiency in the processing of pension benefits; UN (أ) انعدام الفعالية في معالجة استحقاقات التقاعد؛
    The Election Commission was reconstituted in 2007 in the face of allegations of bias and inefficiency against the former election commissioners. UN وقد أُعيد تشكيل هذه اللجنة في عام 2007 نتيجة لاتهامها بعدم الكفاءة والتحيز ضد مفوضي الانتخابات السابقين.
    The problems of inefficiency, ineffectiveness, insufficient accountability and responsibility must be addressed before any adjustments to the salary scale were considered. UN ويجب معالجة مشاكل عدم الكفاءة وعدم الفعالية وعدم كفاية المساءلة والمسؤولية قبل النظر في إجراء أية تسويات في جدول المرتبات.
    In the period of globalization, the efficiency or inefficiency of economic and political systems may not be hidden for decades, let alone for centuries, like before. UN وفي حقبة العولمة لا يمكن إخفاء كفاءة النظم الاقتصادية والسياسية أو عدم كفاءتها طوال عقود من الزمن فضلاً عن إخفائها لعدة قرون كما كان الحال من قبل.
    Consequently, this environment lends itself to significant degrees of corruption and inefficiency. UN وبناء على ذلك، فإن هذه البيئة معرضة للفساد وانعدام الكفاءة إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more