Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. | UN | وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال. |
Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. | UN | وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال. |
This is understandable; but unless the system is managed carefully, it can lead to considerable waste and inefficiency. | UN | وهذا شيء مفهوم؛ ولكن عدم إدارة النظام بدقة يمكن أن يؤدي إلى تبديد كبير للموارد وإلى انعدام الكفاءة. |
The inefficiency of supporting States with numerous and often conflicting assistance programmes had been shown time and time again. | UN | وقد ثبت المرة تلو الأخرى عدم كفاءة الدول الداعمة بسبب تعدد برامج المساعدة وتضاربها في معظم الأحيان. |
I'm not looking for a sermon on bureaucratic inefficiency. | Open Subtitles | لا أبحث عن عظة عن البيروقراطية وعدم الكفاءة |
It is further concerned at the apparent inefficiency in the use of temporary special measures targeting different groups of women. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم الكفاءة الظاهرة في استعمال التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف شتى فئات النساء. |
Criminal organizations are faster because they don't forgive inefficiency. | Open Subtitles | المنظمات الإجرامية أسرع لأنها لا تغفر عدم الكفاءة |
It expressed its strong conviction that the bulk of the inefficiency that inhibited personnel administration and management could be resolved through a comprehensive and coordinated simplification of procedures reinforced by use of modern technology. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن معظم أوجه عدم الكفاءة التي تعوق حاليا إدارة وتنظيم شؤون الموظفين يمكن إيجاد حل لها من خلال الترشيد الشامل والمنسق للإجراءات مع تعزيزه باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
There are international bodies with a small membership which have had a long history of inefficiency. | UN | وهناك هيئات دولية عدد أعضائها قليل ولكنها اتسمت بتاريخ طويل من عدم الكفاءة. |
The Committee also requests that the Board ascertain whether changes have been made to remedy the inefficiency and other weaknesses it has identified in this and previous audits. | UN | كما تطلب اللجنة إلى المجلس أيضا التأكد مما إذا أُدخلت تغييرات لتقويم عدم الكفاءة وأوجه النقص الأخرى التي حُددت في مراجعة الحسابات هذه والمراجعات السابقة. |
For example, persistent high vacancy rates may be due to a number of factors, including inefficiency in the recruitment, appointment and placement process of the United Nations and its offices away from Headquarters. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يكون مرد استمرار ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة إلى عدد من العوامل تشمل انعدام الكفاءة في عملية التوظيف والتعيين والتنسيب في اﻷمم المتحدة ومكاتبها الموجودة خارج المقر. |
Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. | UN | إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل. |
Where there is inefficiency and corruption, that must be corrected. | UN | وينبغي إصلاح انعدام الكفاءة والفساد أينما وجدا. |
Only 4.8 per cent of responses indicated port inefficiency as a serious barrier to trade. | UN | أشارت 4,8 في المائة من الردود إلى عدم كفاءة الموانئ كحاجز خطير أمام التجارة. |
The inefficiency of these stoves exacerbates the problem of deforestation. | UN | إن عدم كفاءة هذه المواقد يفاقم من مشكلة إزالة الغابات. |
The inefficiency of the pump has led to sewage and waste-water flowing into the village of Habla and Kalqilia. | UN | وأدى عدم كفاءة المضخة إلى تدفق مياه المجارير ومياه الصرف إلى قريتي حبلا وقلقيلية. |
Canada raised concerns about the lengthy pre-trial and judicial inefficiency. | UN | وأثارت كندا مخاوف بشأن طول مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وعدم الكفاءة القضائية. |
That relationship, she said, was reversed in developing countries but this was a function of income rather than inefficiency. | UN | وقالت إنه رغم أن هذه العلاقة معكوسة في البلدان النامية فإنها دالة للدخل وليس لعدم الكفاءة. |
The actions of the two countries have also demonstrated the inefficiency of the existing non-proliferation control mechanisms and the pressing need for their urgent and cardinal improvement. | UN | إن ما قام به البلدان من إجراءات قد بين أيضا عدم فعالية آليات مراقبة عدم الانتشار القائمة والحاجة الملحة إلى تحسينها بصورة عاجلة وجذرية. |
The result has been a degree of inefficiency in their representation, which tends to prolong and delay proceedings. | UN | وتترتب على ذلك درجة من عدم الفعالية في التمثيل تؤدي إلى إطالة أمد الإجراءات وتأخيرها. |
Lack of adequate storage facilities can also be a major source of inefficiency and. | UN | 6- كما أن نقص مرافق التخزين الملائمة يمكن أن يُصبح مصدراً كبيراً من مصادر عدم الكفاية. |
Remand prisoners may be imprisoned for lengthy periods as a result of policies and practices that cause unnecessary delays and inefficiency in the justice process. | UN | ويمكن أن يسجن السجناء المعادون لمدد طويلة نتيجة لسياسات وممارسات تسبِّب تأخيراً غير ضروري وعدم كفاءة إجراءات العدالة. |
Professor Shibuya describes the allocative inefficiency as uncoordinated data collection and compilation without well-defined measurement strategies. | UN | ويصف الأستاذ شيبويا انعدام كفاءة التخصيص بأنه جمع وتجميع غيرمنسقين للبيانات بدون استراتيجيات محددَّة للقياس. |
(a) There is inefficiency in the processing of pension benefits; | UN | (أ) انعدام الفعالية في معالجة استحقاقات التقاعد؛ |
The Election Commission was reconstituted in 2007 in the face of allegations of bias and inefficiency against the former election commissioners. | UN | وقد أُعيد تشكيل هذه اللجنة في عام 2007 نتيجة لاتهامها بعدم الكفاءة والتحيز ضد مفوضي الانتخابات السابقين. |
The problems of inefficiency, ineffectiveness, insufficient accountability and responsibility must be addressed before any adjustments to the salary scale were considered. | UN | ويجب معالجة مشاكل عدم الكفاءة وعدم الفعالية وعدم كفاية المساءلة والمسؤولية قبل النظر في إجراء أية تسويات في جدول المرتبات. |
In the period of globalization, the efficiency or inefficiency of economic and political systems may not be hidden for decades, let alone for centuries, like before. | UN | وفي حقبة العولمة لا يمكن إخفاء كفاءة النظم الاقتصادية والسياسية أو عدم كفاءتها طوال عقود من الزمن فضلاً عن إخفائها لعدة قرون كما كان الحال من قبل. |
Consequently, this environment lends itself to significant degrees of corruption and inefficiency. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه البيئة معرضة للفساد وانعدام الكفاءة إلى حد بعيد. |