We know that the number of people infected with HIV/AIDS across the globe will grow significantly through this decade. | UN | إننا نعرف أن عدد المصابين بهذا الوباء في كل أرجاء العالم سيتعاظم بشكل كبير خلال العقد الحالي. |
In 2002, approximately 5 million people were newly infected with the virus. | UN | وفي عام 2002، ازداد عدد المصابين بالفيروس بنحو 5 ملايين شخص. |
We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. | UN | ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه. |
The number of women infected with HIV/AIDS increase at an average rate of 8% a year. | UN | ويزداد عدد النساء المصابات بالإيدز وفيروسه بمعدل يبلغ في المتوسط 8 في المائة سنوياً. |
Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. | UN | وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001. |
Prevention centres involved all stakeholders, including those infected with HIV/AIDS, to disseminate information. | UN | وتقوم مراكز الوقاية بإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أولئك المصابون بالإيدز، لنشر المعلومات. |
However, the true gap between adults and children is far greater, as about 50 per cent of children infected with HIV who receive no treatment die before their second birthday. | UN | غير أن الفجوة الحقيقية بين البالغين والأطفال هي أكبر من ذلك كثيرا، حيث إن نحو 50 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس يموتون قبل بلوغ عامهم الثاني. |
However, women represent 60 per cent of adults infected with HIV in sub-Saharan Africa. | UN | ومع ذلك، تمثل النساء نسبة 60 في المائة من البالغين المصابين بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In 2007, for every two persons who receive treatment, about five more individuals became newly infected with HIV. | UN | ففي عام 2007، كان يوجد مقابل كل شخصين يخضعان للعلاج نحو خمسة أشخاص جدد يضافون إلى قائمة المصابين بالفيروس. |
However, in most cases coverage was still well under half of all children infected with HIV. | UN | إلا أن التغطية في معظم الحالات، كانت لا تزال بعيدة عن بلوغ نصف جميع الأطفال المصابين بالفيروس. |
Women constitute two-thirds of all people infected with HIV. | UN | وتشكل النساء ثلثي مجموع المصابين بالفيروس. |
Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. | UN | وانخفض مجموع المصابين حديثا بذلك الفيروس، من الكبار والصغار، بين عامي 2001 و 2008 بـ 17.4 في المائة. |
In addition, we have roughly 70,000 to 100,000 persons infected with HIV nationwide. | UN | وإضافة إلى ذلك، لدينا ما يقرب من 000 70 إلى 000 100 من الأشخاص المصابين بالفيروس على الصعيد الوطني. |
At least 5 million people were newly infected with the virus in 2000. | UN | وفي عام 2000 كان 5 ملايين شخص على الأقل من المصابين حديثا بالفيروس. |
Monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS | UN | الاستحقاقات الشهرية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو يعانون من الإيدز |
It is estimated that between 70,000 and 120,000 people are infected with HIV. | UN | ويقدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما يتراوح بين ٠٠٠ ٧٠ و ٠٠٠ ١٢٠ شخص. |
According to the report, the number of women infected with HIV/AIDS increases at an average rate of 8 per cent per year. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير، يزداد عدد المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمعدل 8 في المائة سنويا في المتوسط. |
Women of all ages, including those who are infected with the HIV virus and those who are not, are typically the unpaid caregivers for their nuclear and extended families. | UN | وعادة ما تقوم النساء من جميع الأعمار، بمن فيهن المصابات بالفيروس وغير المصابات به، برعاية أسرهن النواتية والممتدة. |
If you bring back people who may have been infected with it... | Open Subtitles | للطاعون ، وإذا أتيت بأشخاص من هناك ربما يكونوا مصابين بالعدوي |
newly infected with HIV Adult | UN | البالغون والأطفال المصابون مؤخرا بالفيروس |
An estimated 15.9 million people inject drugs, and 3 million of them have been infected with HIV. | UN | ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز. |
An estimated 370,000 children under the age of 15 became infected with HIV in 2007. | UN | ويقدر أن 000 370 طفل دون الـ 15 من العمر أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007. |
Only someone already infected with aids, hiv, can search the van. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يستطيع تفتيش الشاحنه هو شخص مصاب بالايدز |
Moments away from pinpointing the exact moment it was infected with malware. | Open Subtitles | على بعد لحظات عن تحديد اللحظة بدقة أنها مصابة ببرمجيات خبيثة |
3. Programme to compensate the owners of animals infected with anthrax in the Comoros | UN | برنامج تعويضات لملاك الحيوانات المصابة بداء الجمرة الخبيثة في جزر القمر |
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various subSaharan countries | UN | طرق انتقال العدوى للأشخاص حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Currently, 1,257 persons, one fourth of whom were women, were infected with HIV. | UN | وثمة حاليا 257 1 شخصا مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية، ربعهم من النساء. |
If he or she is infected with the virus of a dangerous communicable disease appearing on the list established by the relevant executive authority | UN | إذا كان مصاباً بفيروس لمرض معدٍ خطير مدرج في قائمة تصدر عن السلطة التنفيذية المختصة |
We're going to tell them what we've learned by turning over a body infected with the gestating organism. | Open Subtitles | سنخبرهم بما وجدنا وما تعلمنا بتغير الجسم المصاب بهذا الكائن الحي |
Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. | UN | وانخفض عدد البالغين والأطفال حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ككل بنسبة 17,4 في المائة بين عامي 2001 و2008. |
26. The report does not provide any information on current rates of women infected with HIV/AIDS. | UN | 26 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن المعدلات الحالية لإصابات النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |