"infected with" - Translation from English to Arabic

    • المصابين
        
    • المصابات
        
    • مصابين
        
    • المصابون
        
    • مصابون
        
    • أصيبوا
        
    • مصاب
        
    • مصابة
        
    • المصابة
        
    • العدوى
        
    • مصابا
        
    • مصاباً
        
    • المصاب
        
    • الإصابة بفيروس
        
    • لإصابات
        
    We know that the number of people infected with HIV/AIDS across the globe will grow significantly through this decade. UN إننا نعرف أن عدد المصابين بهذا الوباء في كل أرجاء العالم سيتعاظم بشكل كبير خلال العقد الحالي.
    In 2002, approximately 5 million people were newly infected with the virus. UN وفي عام 2002، ازداد عدد المصابين بالفيروس بنحو 5 ملايين شخص.
    We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. UN ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه.
    The number of women infected with HIV/AIDS increase at an average rate of 8% a year. UN ويزداد عدد النساء المصابات بالإيدز وفيروسه بمعدل يبلغ في المتوسط 8 في المائة سنوياً.
    Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. UN وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001.
    Prevention centres involved all stakeholders, including those infected with HIV/AIDS, to disseminate information. UN وتقوم مراكز الوقاية بإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أولئك المصابون بالإيدز، لنشر المعلومات.
    However, the true gap between adults and children is far greater, as about 50 per cent of children infected with HIV who receive no treatment die before their second birthday. UN غير أن الفجوة الحقيقية بين البالغين والأطفال هي أكبر من ذلك كثيرا، حيث إن نحو 50 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس يموتون قبل بلوغ عامهم الثاني.
    However, women represent 60 per cent of adults infected with HIV in sub-Saharan Africa. UN ومع ذلك، تمثل النساء نسبة 60 في المائة من البالغين المصابين بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In 2007, for every two persons who receive treatment, about five more individuals became newly infected with HIV. UN ففي عام 2007، كان يوجد مقابل كل شخصين يخضعان للعلاج نحو خمسة أشخاص جدد يضافون إلى قائمة المصابين بالفيروس.
    However, in most cases coverage was still well under half of all children infected with HIV. UN إلا أن التغطية في معظم الحالات، كانت لا تزال بعيدة عن بلوغ نصف جميع الأطفال المصابين بالفيروس.
    Women constitute two-thirds of all people infected with HIV. UN وتشكل النساء ثلثي مجموع المصابين بالفيروس.
    Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. UN وانخفض مجموع المصابين حديثا بذلك الفيروس، من الكبار والصغار، بين عامي 2001 و 2008 بـ 17.4 في المائة.
    In addition, we have roughly 70,000 to 100,000 persons infected with HIV nationwide. UN وإضافة إلى ذلك، لدينا ما يقرب من 000 70 إلى 000 100 من الأشخاص المصابين بالفيروس على الصعيد الوطني.
    At least 5 million people were newly infected with the virus in 2000. UN وفي عام 2000 كان 5 ملايين شخص على الأقل من المصابين حديثا بالفيروس.
    Monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS UN الاستحقاقات الشهرية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو يعانون من الإيدز
    It is estimated that between 70,000 and 120,000 people are infected with HIV. UN ويقدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما يتراوح بين ٠٠٠ ٧٠ و ٠٠٠ ١٢٠ شخص.
    According to the report, the number of women infected with HIV/AIDS increases at an average rate of 8 per cent per year. UN ووفقا لما ورد في التقرير، يزداد عدد المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمعدل 8 في المائة سنويا في المتوسط.
    Women of all ages, including those who are infected with the HIV virus and those who are not, are typically the unpaid caregivers for their nuclear and extended families. UN وعادة ما تقوم النساء من جميع الأعمار، بمن فيهن المصابات بالفيروس وغير المصابات به، برعاية أسرهن النواتية والممتدة.
    If you bring back people who may have been infected with it... Open Subtitles للطاعون ، وإذا أتيت بأشخاص من هناك ربما يكونوا مصابين بالعدوي
    newly infected with HIV Adult UN البالغون والأطفال المصابون مؤخرا بالفيروس
    An estimated 15.9 million people inject drugs, and 3 million of them have been infected with HIV. UN ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز.
    An estimated 370,000 children under the age of 15 became infected with HIV in 2007. UN ويقدر أن 000 370 طفل دون الـ 15 من العمر أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007.
    Only someone already infected with aids, hiv, can search the van. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستطيع تفتيش الشاحنه هو شخص مصاب بالايدز
    Moments away from pinpointing the exact moment it was infected with malware. Open Subtitles على بعد لحظات عن تحديد اللحظة بدقة أنها مصابة ببرمجيات خبيثة
    3. Programme to compensate the owners of animals infected with anthrax in the Comoros UN برنامج تعويضات لملاك الحيوانات المصابة بداء الجمرة الخبيثة في جزر القمر
    Modes of transmission in people newly infected with HIV in various subSaharan countries UN طرق انتقال العدوى للأشخاص حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Currently, 1,257 persons, one fourth of whom were women, were infected with HIV. UN وثمة حاليا 257 1 شخصا مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية، ربعهم من النساء.
    If he or she is infected with the virus of a dangerous communicable disease appearing on the list established by the relevant executive authority UN إذا كان مصاباً بفيروس لمرض معدٍ خطير مدرج في قائمة تصدر عن السلطة التنفيذية المختصة
    We're going to tell them what we've learned by turning over a body infected with the gestating organism. Open Subtitles سنخبرهم بما وجدنا وما تعلمنا بتغير الجسم المصاب بهذا الكائن الحي
    Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. UN وانخفض عدد البالغين والأطفال حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ككل بنسبة 17,4 في المائة بين عامي 2001 و2008.
    26. The report does not provide any information on current rates of women infected with HIV/AIDS. UN 26 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن المعدلات الحالية لإصابات النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more