"inform the states parties" - Translation from English to Arabic

    • إخبار الدول الأطراف
        
    • إبلاغ الدول الأطراف
        
    • يبلغ الدول الأطراف بالمبالغ المستحقة عليها
        
    • تبلغ الدول الأطراف
        
    • وستبلغ الدول الأطراف
        
    • بإبلاغ الدول اﻷطراف
        
    • ابلاغ الدول اﻷطراف
        
    The Co-Chairs invited Afghanistan to inform the States Parties the status of Afghanistan's efforts to revise relevant legislation. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى تنقيح التشريعات ذات الصلة.
    The Co-Chairs invited The Democratic Republic of the Congo to inform the States Parties the status of efforts to strengthen coordination mechanisms for disability at different levels across the country. UN ودعا الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الرامية إلى تعزيز آليات التنسيق فيما يخص الإعاقة على مستويات مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    The Co-Chairs invited Peru to inform the States Parties the status of the revision process. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية التنقيح.
    Turkey will continue to inform the States Parties regularly on the progress achieved. UN وستواصل تركيا بانتظام إبلاغ الدول الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الشأن.
    (b) inform the States Parties of their commitments in respect of annual assessed contributions and advances to the Working Capital Fund; UN (ب) يبلغ الدول الأطراف بالمبالغ المستحقة عليها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية المقررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    The Co-Chairs invited Peru to inform the States Parties the status of efforts to revise the national action plan. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود المبذولة لتنقيح خطة العمل الوطنية.
    The Co-Chairs invited Senegal to inform the States Parties of the status of the mid-term assessment. UN ودعا الرئيسان المشاركان السنغال إلى إخبار الدول الأطراف بحالة تقييم منتصف المدة.
    The Co-Chairs invited Tajikistan to inform the States Parties the status regarding the development of the national action plan. UN ودعا الرئيسان المشاركان طاجيكستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة إعداد خطة العمل الوطنية.
    The Co-Chairs invited Afghanistan to inform the States Parties of Afghanistan's plans to develop a comprehensive mechanism for data collection and management as concerns disability. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بخطط أفغانستان الرامية إلى إنشاء آلية شاملة لجمع البيانات المتصلة بالإعاقة وإدارتها.
    The Co-Chairs invited Afghanistan to inform the States Parties of the status of Afghanistan's efforts to review the successes and shortcomings of the previous plan and to commence a new national planning process. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى استعراض نجاحات الخطة السابقة وعيوبها وبدء عملية تخطيط وطنية جديدة.
    The Co-Chairs invited Albania to inform the States Parties the details regarding how it intends to do so and what progress has already been made. UN ودعا الرئيسان المشاركان ألبانيا إلى إخبار الدول الأطراف بتفاصيل الطريقة التي تعتزم اتباعها للقيام بذلك، وبالتقدم المحرز مسبقاً في هذا الصدد.
    The Co-Chairs invited Albania to inform the States Parties of the Albanian government's current commitment to fund implementation and how is Albania supplementing its own effort by attracting additional outside resources. UN ودعا الرئيسان المشاركان ألبانيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتعهد الحالي لحكومة ألبانيا بتمويل التنفيذ والطريقة التي تكمل بها ألبانيا جهودها الخاصة من خلال جذب موارد خارجية إضافية.
    The Co-Chairs invited Bosnia and Herzegovina to inform the States Parties what activities have been developed to support implementation of this national strategy. UN ودعا الرئيسان المشاركان البوسنة والهرسك إلى إخبار الدول الأطراف بالأنشطة التي وُضعت من أجل دعم تنفيذ هذه الاستراتيجية الوطنية.
    The Co-Chairs invited Colombia to inform the States Parties the degree these efforts had an impact and how Colombia measures the results of these efforts. UN ودعا الرئيسان المشاركان كولومبيا إلى إخبار الدول الأطراف بمدى أثر هذه الجهود والطريقة التي تقيس بها كولومبيا نتائج هذه الجهود.
    (d) To inform the States Parties of the dates when they will be reviewed. UN (د) إبلاغ الدول الأطراف بمواعيد الاستعراض الخاص بكل منها.
    1. The present document is intended to inform the States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of the election procedures that will be followed during the third session of the Conference of States Parties. UN 1 - الغرض من هذه الوثيقة إبلاغ الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالإجراءات الانتخابية التي ستُتبع خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف.
    16. Finally, Germany suggests that the Review Conference invite the United Nations Secretary-General to inform the States Parties to the BTWC of steps taken with regard to the above at the Seventh BTWC Review Conference or earlier, if possible. UN 16- وأخيراً، تقترح ألمانيا أن يدعو المؤتمر الاستعراضي الأمين العام للأمم المتحدة إلى إبلاغ الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بالخطوات المتخذة فيما يتعلق بما ورد أعلاه وذلك في المؤتمر الاستعراضي السابع للاتفاقية أو في وقت أبكر، إن أمكن ذلك.
    (b) inform the States Parties of their commitments in respect of annual assessed contributions and advances to the Working Capital Fund; UN (ب) يبلغ الدول الأطراف بالمبالغ المستحقة عليها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية المقررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    (b) inform the States Parties of their commitments in respect of annual assessed contributions and advances to the Working Capital Fund; UN (ب) يبلغ الدول الأطراف بالمبالغ المستحقة عليها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية المقررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    If for any reason the resources necessary to meet the requirements of the forecast cannot be provided, the Implementation Support Unit shall immediately inform the States Parties. UN وإذا تعذر لأي سبب من الأسباب تقديم الموارد اللازمة لتلبية متطلبات التنبؤات، تعيَّن على وحدة دعم التنفيذ أن تبلغ الدول الأطراف بذلك على الفور؛
    Turkey indicated that it was investigating this matter and would subsequently inform the States Parties of the outcome of its investigation. UN وأشارت تركيا إلى أنها تحقق في هذه المسألة وستبلغ الدول الأطراف بنتائج تحقيقاتها في وقت لاحق.
    85. [The Executive Council shall inform the States Parties and the next session of the Conference of the States Parties of the outcome of the review process, as specified above.] A special session shall be convened if so decided, in accordance with section 1, part 1 of the Protocol. UN ٥٨- ]يقوم المجلس التنفيذي بإبلاغ الدول اﻷطراف والدورة التالية لمؤتمر الدول اﻷطراف بمحصلة عملية الاستعراض، حسبما هو مذكور أعلاه بالتحديد و[ تعقد دورة استثنائية إذا ما تقرر ذلك، وفقا للجزء اﻷول من الفرع اﻷول من البروتوكول.
    4. The Committee may, through the Secretary-General, inform the States Parties of its wishes regarding the form and content of the reports to be submitted under article 40 of the Covenant. UN ٤- يجوز للجنة، عن طريق اﻷمين العام، ابلاغ الدول اﻷطراف برغباتها فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المادة ٠٤ من العهد. المادة ٧٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more