"informal dispute" - Translation from English to Arabic

    • المنازعات بالوسائل غير الرسمية
        
    • المنازعات بصورة غير رسمية
        
    • المنازعات بالسبل غير الرسمية
        
    • غير الرسمية للمنازعات
        
    • المنازعات بشكل غير رسمي
        
    • المنازعات بطرق غير رسمية
        
    • المنازعات بوسائل غير رسمية
        
    • المنازعات بالطرق غير الرسمية
        
    • النزاعات بصورة غير رسمية
        
    • غير الرسمية لتسوية المنازعات
        
    • غير الرسمية لحل المنازعات
        
    informal dispute resolution had a very useful role to play in that regard. UN وذكر أن تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية تؤدي دورا مفيدا للغاية في هذا الصدد.
    An ongoing commitment to informal dispute resolution was crucial to the system's success. UN فالالتزام المستمر بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية أمر بالغ الأهمية لنجاح النظام.
    The informal dispute resolution process also helped to avoid unnecessary and costly litigation. UN وقد ساعدت عملية تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية أيضا على تجنب التقاضي غير الضروري والمكلف.
    18. The staff representatives fully concurred with the General Assembly and the Secretary-General that the provision must be made for informal dispute resolution. UN 18 - ويتفق ممثلو الموظفين تماما مع الجمعية العامة والأمين العام على أنه يجب النص على تسوية المنازعات بصورة غير رسمية.
    The panel focused on the principle of confidentiality in informal dispute resolution and the auditability of the Office database. UN وركز الفريق على مبدأ السرية في تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية وقابلية قاعدة بيانات المكتب للمراجعة.
    Provides for Alternative Forums to provide informal dispute resolution services for the enforcement of some of the rights under it. UN :: يوفر منتديات بديلة لتقديم خدمات التسوية غير الرسمية للمنازعات من أجل إنفاذ بعض الحقوق بموجب هذه التسويات.
    An ongoing commitment to informal dispute resolution was crucial to the system's success. UN ويعتبر وجود التزام مستمر بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية أمرا حاسما لنجاح النظام.
    In addition, the Office provides assistance during informal dispute resolution and mediation, and in disciplinary matters. UN ويقدم المكتب أيضاً المساعدة أثناء تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية والتوسط وفي المسائل التأديبية.
    Non-staff personnel do not have access to informal dispute resolution through the Office. UN ولا يستفيد الأفراد من غير الموظفين من خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية عن طريق المكتب.
    4. informal dispute resolution UN ٤ - تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    4. Measures to encourage informal dispute resolution UN 4 - تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    4. Measures to encourage informal dispute resolution UN 4 - تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    3. informal dispute resolution UN 3 - تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    Reinforcing informal dispute resolution mechanisms will help the Organization avoid unnecessary litigation. UN وسيساعد تعزيز آليات تسوية المنازعات بصورة غير رسمية المنظمة على تفادي الدعاوى القضائية التي هي في غنى عنها.
    The Office was encouraged to note that, in its five years of activity, staff at all levels had embraced the concept of informal dispute resolution. UN وقالت إن المكتب تشجعه ملاحظته، خلال فترة نشاطه التي امتدت خمس سنوات، أن الموظفين على جميع المستويات قد تقبلـوا مفهوم حل المنازعات بصورة غير رسمية.
    Any disclosure, formal or informal, of matters related to mediation cases risks being an impediment to encouraging informal dispute resolution within the Organization, thereby eroding the value of mediation. UN وقد يصبح أي كشف، رسمي أو غير رسمي، لمسائل متصلة بقضايا الوساطة عقبة أمام تشجيع تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية داخل المنظمة، ويؤدي بالتالي إلى الانتقاص من قيمة الوساطة.
    Incentives for informal dispute resolution UN حوافز للتسوية غير الرسمية للمنازعات
    21. Self-represented staff members also reduce the likelihood of informal dispute resolution. UN 21 - وقد يحد الموظفون الذين يمثلون أنفسهم من احتمال تسوية المنازعات بشكل غير رسمي.
    Mediators engaged in informal dispute resolution should be appointed in accordance with appropriate criteria. UN وينبغي تعيين الوسطاء الذين يُشاركون في حل المنازعات بطرق غير رسمية وفقا للمعايير الملائمة.
    Such expertise also proved to be successful in the context of informal dispute resolution through the Office of the Ombudsman and a number of settlement agreements were negotiated. UN وأثبتت هذه الخبرة أيضا نجاحها في سياق تسوية المنازعات بوسائل غير رسمية عن طريق مكتب أمين المظالم، حيث جرى التفاوض على عدد من اتفاقات التسوية.
    The system, in the Committee's view, requires stronger measures to encourage informal dispute resolution. UN وترى اللجنة أن النظام يتطلب تدابير أقوى من أجل تشجيع حل المنازعات بالطرق غير الرسمية.
    Second, consolidating individual informal dispute resolution within the Office of the Ombudsman will give the Ombudsmen a privileged position from which to monitor systemic problems and to recommend solutions. UN وثانيا، أن تجميع الإجراءات الفردية لحل النزاعات بصورة غير رسمية في مكتب أمين المظالم سيعطي أمناء المظالم وضعا متميزا يستطيعون منه القيام برصد المشاكل العامة والتوصية بحلول لها.
    In that regard, the increase in the number of cases resolved by the Office of the Ombudsman and Mediation Services reflected a level of confidence in the effectiveness of the informal dispute settlement process. UN وفي هذا الصدد، فإن الزيادة في عدد القضايا التي قام مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بحلها تبين مستوى الثقة في فعالية العملية غير الرسمية لتسوية المنازعات.
    The Council is of the view that incentives to use informal dispute resolution mechanisms should focus on all employees of the United Nations and that staff and management should be strongly encouraged to use the informal system. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للحوافز على اللجوء إلى الآليات غير الرسمية لحل المنازعات أن تركز على جميع موظفي الأمم المتحدة وعلى ضرورة تشجيع الموظفين والإدارة على السواء تشجيعا شديدا على اللجوء إلى النظام غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more