"information and service" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والخدمات
        
    In addition, there remains a need to strengthen the link between hydrological and meteorological services in some places to facilitate integrated information and service. UN وعلاوة على ذلك، تظل هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الخدمات الهيدرولوجية وخدمات الأرصاد الجوية في بعض الأماكن لتسهيل تكامل المعلومات والخدمات.
    His delegation would prefer to concentrate on incorporation by reference and third-party information and service providers. UN وذكر أن وفد بلده يفضل التركيز على اﻹدراج باﻹشارة ومقدمي المعلومات والخدمات من اﻷطراف الثالثة.
    The Task Force acknowledges that there are special needs among the different persons with disabilities groups in access to information and service. UN وتسلم فرقة العمل بوجود احتياجات خاصة في الحصول على المعلومات والخدمات بين مختلف فئات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the desk review and evaluation design have been completed for a planned evaluation of information and service programmes for adolescents. UN وباﻹضافة إلى ذلك كان الاستعراض المكتبي وعملية التصميم فيما يتعلق بالتقييم المقرر إجراؤه لبرامج المعلومات والخدمات المتعلقة بالمراهقين قد اكتملا.
    The organization has advised numerous government and non-government agencies on progressive models of e-governance, especially in the areas of community information and service centres. UN وأسدت المنظمة المشورة للعديد من الحكومات والوكالات غير الحكومية بشأن نماذج تقدمية للإدارة الإلكترونية، وخاصة في مجالات المراكز المجتمعية المعنية بتقديم المعلومات والخدمات.
    User perception of information and service quality and ease of use UN 7 - منظور المستخدمين لنوعية المعلومات والخدمات وسهولة الاستخدام
    International non-governmental organizations have supported HIV information and service delivery programmes in each of the four geographical regions. UN كذلك قدمت المنظمات غير الحكومية الدولية الدعم لبرامج تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في كل من المناطق الجغرافية اﻷربع.
    The report refers to the Project for Developing a Strategy to Meet Reproductive Health information and service Needs of Adolescents, with the cooperation between the Ministry of Health and UNFPA. UN ويشير التقرير إلى مشروع وضع استراتيجية لتلبية حاجات المراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، بتعاون بين وزارة الصحة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Strengthening community-based awareness on birth preparedness and complication readiness through FCHVs, increasing access of all relevant maternal health information and service. UN :: تعزيز توعية المجتمعات المحلية بشأن الاستعداد للتوليد والتأهب للمضاعفات عن طريق المتطوعات الصحيات في المجتمعات المحلية وزيادة الحصول على كل المعلومات والخدمات عن صحة الأمومة.
    10. States should ensure that new computerized information and service systems offered to the general public are either made initially accessible or are adapted to be made accessible to persons with disabilities. UN ١٠ - ينبغي للدول أن تكفل، فيما يتصل بنظم المعلومات والخدمات الجديدة المحوسبة التي تعرض على عامة الجمهور. إما جعل هذه النظم، من اﻷصل، في متناول المعوقين، وإما تكييفها بحيث يسهل عليهم تناولها.
    10. States should ensure that new computerized information and service systems offered to the general public are either made initially accessible or are adapted to be made accessible to persons with disabilities. UN ١٠ - ينبغي للدول أن تكفل، فيما يتصل بنظم المعلومات والخدمات الجديدة المحوسبة التي تعرض على عامة الجمهور. إما جعل هذه النظم، من اﻷصل، في متناول المعوقين، وإما تكييفها بحيث يسهل عليهم تناولها.
    169. Shipping. Royal Dirkzwager, the Dutch maritime information and service provider, is automating real-time shipping information. UN 169 - النقل البحري - تقوم شركة Royal Dirkzwager، وهي شركة هولندية لتقديم المعلومات والخدمات البحرية، بأتمتة معلومات النقل البحري في الوقت الحقيقي.
    Please also provide information about support programmes for pregnant adolescents or young mothers to continue their education The report refers to the Project for Developing a Strategy to Meet Reproductive health information and service Needs of Adolescents, with the cooperation between the Ministry of Health and UNFPA. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن. ويشير التقرير إلى مشروع وضع استراتيجية لتلبية حاجات المراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، بتعاون بين وزارة الصحة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Other examples of effective and efficient e-governance included the establishment of over 4,500 union information and service centres to improve service delivery, foster participation, improve transparency and accountability and reduce corruption. UN وأشار إلى أمثلة أخرى من الحوكمة الإلكترونية التي تتسم بالفعالية والكفاءة، بما في ذلك إنشاء أكثر من 500 4 اتحاد لمراكز المعلومات والخدمات لتحسين تقديم الخدمات ذات الصلة مع دعم المشاركة وتحسين عناصر الشفافية والمساءلة والحدّ من الفساد.
    During 1996, UNFPA supported HIV/AIDS prevention activities in a total of 124 countries in such activities as supply and distribution of condoms, preventive counselling, and training of reproductive health information and service providers. UN ٠٣ - وخلال عام ١٩٩٦، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ما مجموعه ١٢٤ بلدا، وذلك في مجالات مثل توريد وتوزيع الرفالات، واﻹرشاد الوقائي، وتدريب مقدمي المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Sex workers can also access the 2 Health information and service Centres for confidential information and services outside of the formal health care system. (Refer Article 12 Paragraph 1) UN وتستطيع العاملات في الجنس الوصول إلى مركزي المعلومات والخدمات الصحية للحصول على المعلومات والخدمات المستورة خارج نظام الرعاية الصحية النظامي. (أنظر المادة 12، الفقرة 1)
    UNHCR and UNFPA will jointly develop strategies and programmes of advocacy for reproductive health information and service needs and for combating sexual violence; develop strategies to promote reproductive health among adolescents and young people; and organize joint assessment, monitoring and evaluation missions relating to reproductive health information and services. UN وستشترك المفوضية والصندوق في وضع استراتيجيات وبرامج للدعوة فيما يتعلق بالاحتياجات إلى معلومات وخدمات الصحة اﻹنجابية، ومكافحة العنف الجنسي؛ وفي إعداد استراتيجيات للتعريف بالصحة اﻹنجابية بين المراهقين والشباب؛ وفي تنظيم بعثات مشتركة للتقييم والرصد والتقويم فيما يتصل بتوفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    " Project for Developing a Strategy to Meet Reproductive Health information and service Needs of Adolescents " with the cooperation between the Ministry of Health and UNFPA and " Adolescent Health and Development Project " in collaboration with UNICEF was implemented between 2001 and 2005. UN وفي الفترة بين عامي 2001 و 2005 نُفِّذ " مشروع وضع استراتيجية لتلبية حاجات المراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية " بتعاون بين وزارة الصحة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذلك " مشروع صحة المراهقين وتنميتهم " بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    This support focuses on four main areas: supply and distribution of condoms; training of reproductive health and family planning information and service providers; HIV/AIDS education, in and out of school; and HIV/AIDS information as part of broader population/reproductive health information, education and communication programmes. UN ويركز هذا الدعم على مجالات رئيسية أربعة هي: توفير الرفال الواقي وتوزيعه؛ وتدريب موفري المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة؛ والتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في المدرسة وخارجها؛ واﻹعلام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بوصفه جزءا من برامج أشمل لﻹعلام والتثقيف والاتصالات المتعلقة بالسكان/الصحة اﻹنجابية.
    2. The United Nations web site was a great success, and she welcomed progress made in the use of all official languages; the quality of information and service provided by the News Centre continued to improve. It was essential all six official languages should receive equal treatment in the Organization's web services as well as with regard to documentation. UN 2 - وموقع الأمم المتحدة على شبكة " ويب " كان في غاية النجاح، ومن الجدير بالترحيب، ذلك التقدم المحرز في استخدام جميع اللغات الرسمية، كما أن هناك تحسنا مستمرا في نوعية المعلومات والخدمات المقدمة من مركز الأنباء، ومن الواجب أن تحظى كافة اللغات الرسمية الست بمعاملة متساوية في خدمات المنظمة المقدمة على شبكة " ويب " وكذلك على صعيد الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more