"information and to" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات وأن
        
    • المعلومات وإلى
        
    • المعلومات وإعداد
        
    • على معلومات
        
    • المعلومات وفي
        
    • المعلومات ومن أجل
        
    • مجالات معلومات
        
    • المعلومات والتقليل إلى
        
    • المعلومات وتقديم
        
    • المعلومات أو تقوم
        
    • المعلومات واستفادتهن فعلا
        
    • المعلومات وعلى
        
    • المعلومات وموافاتها
        
    • المعلومات واتخاذ
        
    The Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. UN كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر اﻷشخاص أو مؤسسات اﻷعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها.
    The Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. UN كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر اﻷشخاص أو مؤسسات اﻷعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها.
    In this connection, it considers it very important to support actions and measures to give women access to information and to the full range of contraceptive methods, so as to reduce the incidence of abortion in Mexico. UN وفي هذا الصدد، يرى أن من المهم جدا دعم الإجراءات والتدابير التي تمنح المرأة حق الوصول إلى المعلومات وإلى مجموعة وسائل الحمل بالكامل، بغية تقليل حدوث الإجهاض في المكسيك.
    They also each agreed to designate a person; these persons would meet to exchange this information and to prepare the necessary arrangements to lead to the return of the remains of these Greek Cypriot and Turkish Cypriot missing persons. UN واتفقا كذلك على أن يعيﱢن كل منهما شخصا يمثله؛ على أن يجتمع هذان الشخصان لتبادل هذه المعلومات وإعداد الترتيبات اللازمة ﻹعادة جثث اﻷشخاص المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك.
    What steps are being taken to ensure that women and men, including adolescents, have access to age-appropriate reproductive health and family planning information and to affordable contraceptive methods? UN ما الخطوات المتخذة لكفالة حصول كل من النساء والرجال، بمن فيهم المراهقون، على معلومات تلائم أعمارهم عن الصحة الإنجابية وتحديد النسل ووسائل منع الحمل الرخيصة.
    It is important to note that many countries are willing to share information and to establish baseline data to monitor future trends. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك بلداناً كثيرة ترغب في تقاسم المعلومات وفي إرساء بيانات مرجعية لرصد اتجاهات المستقبل.
    [For more information and to register to attend, please contact Mr. Ibrahim Tahri, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; email ibrahim@ony.unu.edu).] UN [لمزيد من المعلومات ومن أجل التسجيل، يُرجى الاتصال بالسيد إبراهيم طاهري، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف 1 (212) 963-4381)؛ البريد الإلكتروني ibrahim@ony.unu.edu).]
    The Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. UN كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر الأشخاص أو مؤسسات الأعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها.
    Prior and confidential consultation would allow the States concerned to firstly verify the information and to take the necessary steps to prevent and act against the terrorist threat. UN فالقيام بمشاورات سابقة وسرية من شأنه أن يتيح للدول المعنية أن تتحقق أولا من المعلومات وأن تتخذ الخطوات الضرورية لمنع وقوع أي خطر إرهابي ومقاومته.
    In this context, the Commission appeals to countries to provide information and to cooperate with the Secretariat on this matter. UN وفي هذا السياق تناشد اللجنة البلدان أن تقدم المعلومات وأن تتعاون مع اﻷمانة العامة في هذا اﻷمر.
    When a dispute does occur the parties are required to exchange information and to discuss the dispute with a view to identifying a resolution. UN وعندما ينشأ نزاع فعلا ، يشترط على الطرفين أن يتبادلا المعلومات وأن يتناقشا حول النزاع بهدف تبين حل له .
    It also noted with satisfaction the significant improvement in the interaction between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries and looked forward to further improvements in the flow of information and to strengthened cooperation. UN وأشار مع الارتياح إلى التحسن الهام في التفاعل بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وقال إنه يتطلع إلى مزيد من التحسينات في تدفق المعلومات وإلى تعزيز التعاون.
    UNU continued to seek information and to ensure that its activities did not duplicate those being undertaken by other research entities within the system. UN وتواصل جامعة اﻷمم المتحدة السعي للحصول على المعلومات وإلى ضمان عدم ازدواج أنشطتها مع اﻷنشطة التي تضطلع بها الكيانات البحثية اﻷخرى داخل المنظومة.
    UNU continued to seek information and to ensure that its activities did not duplicate those being undertaken by other research entities within the system. UN وتواصل جامعة اﻷمم المتحدة السعي للحصول على المعلومات وإلى ضمان عدم ازدواج أنشطتها مع اﻷنشطة التي تضطلع بها الكيانات البحثية اﻷخرى داخل المنظومة.
    7. Invites Governments to consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN 7 - تدعو الحكومات إلى النظر في إنشاء آلية وطنية للتنسيق أو تعزيزها، مثل تعيين مقرر وطني أو إقامة هيئة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني، ومن ضمنه المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وإعداد تقارير عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار بها؛
    7. Invites Governments to consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN 7 - تدعو الحكومات إلى النظر في إنشاء آلية وطنية للتنسيق أو تعزيزها، مثل تعيين مقرر وطني أو إقامة هيئة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وإعداد تقارير عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار بها؛
    Those seminars provided a special opportunity for representatives of the Territories to obtain valuable information and to engage in networking. UN وأتاحت تلك الحلقات الدراسية فرصة خاصة لممثلي الأقاليم للحصول على معلومات قيّمة وللمشاركة في عملية الربط الشبكي.
    Some States have included more detailed rights, such as rights to receive information and to participate in decision-making about environmental matters. UN وقد أدرجت بعض الدول في دساتيرها المزيد من الحقوق المفصلة مثل الحق في تلقي المعلومات وفي المشاركة في صنع القرارات بشأن المسائل البيئية.
    [For more information and to register to attend, please contact Mr. Ibrahim Tahri, UNU-ONY (tel. 1 (212) 963-4381; e-mail ibrahim@ony.unu.edu).] UN [للمزيد من المعلومات ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد إبراهيم طاهري، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)].
    In order to achieve that goal, ITC will focus on the delivery of trade-related technical assistance activities related to trade information and to export development issues. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، سينصب تركيز المركز على تقديم أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالات معلومات التجارة ومسائل تطوير الصادرات.
    OIOS/IAD met regularly with BOA and the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) to share information and to minimize overlap in oversight activities. UN فهي تجتمع بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بغية تبادل المعلومات والتقليل إلى أدنى حدٍ من التداخل بين أنشطة الرقابة.
    Parties and others are encouraged to consider this information and to submit any supplementing information if available. UN ويشجع الأطراف وغيرها على النظر في هذه المعلومات وتقديم أي معلومات تكميلية إذا توفرت.
    14. Notes that a large number of States parties have informed the Secretary-General of the designation of competent authorities that may assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption, as required under article 6 of the Convention, and calls upon States parties that have not yet done so to provide that information and to update existing information where needed; UN 14- يلاحظ أنَّ عدداً كبيراً من الدول الأطراف قد أبلغ الأمين العام بتعيين سلطات مختصَّة يمكن أن توفِّر المساعدة للدول الأطراف الأخرى في وضع وتنفيذ تدابير محدَّدة لمنع الفساد، وفق ما تقتضيه المادة 6 من الاتفاقية، ويهيب بالدول الأطراف أن تقدِّم هذه المعلومات أو تقوم عند الحاجة بتحديث المعلومات الموجودة، إذا لم تكن قد قدَّمتها أو حدَّثتها بعدُ؛
    The Committee urges the State party to ensure effective access of women to such information and to sexual and reproductive health services, particularly to young women, women from rural areas, indigenous women and women of African descent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة حصول النساء، لاسيما الشابات، والنساء الريفيات، والنساء من الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصول أفريقية، على هذه المعلومات واستفادتهن فعلا من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    The capacity to collect, analyze and process information, and to produce impact indicators UN :: القدرة على جمع وتحليل وتجهيز المعلومات وعلى وضع مؤشرات التأثر
    9. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her tasks, to provide all information and to respond to communications transmitted to them by the Special Rapporteur without undue delay; UN 9- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها في أداء مهامها، وتزويدها بكل المعلومات وموافاتها دون إبطاء لا موجب له بردود على الرسائل التي تحيلها إليها؛
    We have joined forces to share information and to take collective action in the area of drug control and have intensified our intra-regional cooperation with the assistance of UNDCP. UN وقد وحدنا جهودنا من أجل تبادل المعلومات واتخاذ إجراءات جماعية في مجال مكافحة المخدرات وكثفنا تعاوننا اﻹقليمي بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more