"information available in" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتاحة في
        
    • المعلومات المتوافرة في
        
    • المعلومات المتوفرة في
        
    • المعلومات المتاحة لدى
        
    • معلومات متاحة في
        
    • للمعلومات المتاحة في
        
    • المعلومات المتوفرة فيما
        
    • المعلومات المتاحة فيما
        
    It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked. UN وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها.
    It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked. UN وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها.
    For this purpose, Regional Bureaux can draw on information available in the Evaluation Resource Centre. UN ولهذا الغرض، يمكن للمكاتب القطرية استخدام المعلومات المتاحة في مركز موارد التقييم.
    The Special Representative therefore encourages all stakeholders to visit the site, join the community, and explore, improve or add to the information available in order to build this important resource. UN ولذلك يشجع الممثل العام جميع الجهات المعنية على زيارة الموقع، والالتحاق بذلك التجمُّع، واستكشاف المعلومات المتوافرة في الموقع، وتحسينها أو الإضافة إليها بهدف بناء هذا المورد الهام.
    Unfortunately, the quality of the information available in the database remains inadequate. UN ولسوء الحظ، لا تزال نوعية المعلومات المتوفرة في قاعدة البيانات غير كافية.
    information available in the media was consulted as appropriate. UN واُطلع على المعلومات المتاحة في وسائط الإعلام بحسب الاقتضاء.
    At present these principles and rules also apply to information available in the PRAIS portal. UN وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    The study focused on information available in the WHO model list of essential medicines and national essential medicines lists. UN وركزت الدراسة على المعلومات المتاحة في القائمة النموذجية لمنظمة الصحة العالمية للأدوية الضرورية وقوائم الأدوية الضرورية الوطنية.
    A new outline for the Yearbook was accordingly prepared, which takes into account information available in the reports of those bodies. UN وتم إعداد مخطط جديد للحولية يضع في الاعتبار المعلومات المتاحة في تقارير هذه الهيئات.
    Some indicators are easier to use than others, owing to the amount of information available in the national statistics. UN وبعض المؤشرات أسهل استخداماً من غيرها، بالنظر إلى حجم المعلومات المتاحة في الإحصاءات الوطنية.
    Based on all the information available in the present day, the Ombudsperson determines whether a continued listing is justified. UN وبناء على المعلومات المتاحة في الوقت الحاضر، تقرر أمينة المظالم ما إذا كان استمرار إدراج الاسم في القائمة له ما يبرره أم لا.
    Bearing in mind that the Committee had been faced with difficulties in its work because some initial reports of States parties under article 18 of the Convention did not reflect adequately the information available in the State party concerned in accordance with the guidelines, UN إذ تضع في اعتبارها أن اللجنة واجهت في عملها صعوبات ترجع إلى أن بعض التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية لم تعكس على نحو واف المعلومات المتاحة في الدولة الطرف المعنية وفقاً للمبادئ التوجيهية،
    The development of software, using information available in databases, with a view to assist those responsible for mine action in their choice of adapted technologies; UN :: استحداث برمجيات حواسيب، باستخدام المعلومات المتاحة في قواعد البيانات، بقصد مساعدة المسؤولين عن أعمال إزالة الألغام في اختيارهم للتكنولوجيات المكيَّفة؛
    The development of software, using information available in databases, with a view to assist those responsible for mine action in their choice of adapted technologies; UN :: استحداث برمجيات حواسيب، باستخدام المعلومات المتاحة في قواعد البيانات، بقصد مساعدة المسؤولين عن أعمال إزالة الألغام في اختيارهم للتكنولوجيات المكيَّفة؛
    UNHCR is exploring to what extent the information available in the ERISS system can also be used by resettlement countries in order to minimize duplication and increase efficiency. UN وتستكشف المفوضية حالياً مدى إمكانية قيام بلدان إعادة التوطين أيضاً باستخدام المعلومات المتاحة في هذا النظام بغية تقليل الازدواجية إلى أقصى حد وزيادة الفعالية .
    information available in 1998 indicates that there are currently eight working men. UN وتشير المعلومات المتوافرة في عام ١٩٩٨ إلى أنه يوجد حاليا ثمانية رجال عاملين.
    information available in 1998 indicates that there are currently eight working men. UN وتشير المعلومات المتوافرة في عام ١٩٩٨ إلى أنه يوجد حاليا ثمانية رجال عاملين.
    Potential users may not even be aware of the existence of the information available in or accessible through their government offices. UN بل قد لا يكون المستعملون المحتملون واعين بوجود المعلومات المتوافرة في مكاتبهم الحكومية أو التي يمكن الاطلاع عليها من خلال هذه المكاتب.
    information available in this database are as follows: UN وفيما يلي المعلومات المتوفرة في قاعدة البيانات هذه:
    Other countries will prepare their participation for the full implementation phase of the project by taking stock of their experience, compiling the information available in the ministries and other institutions concerned and building their national capacities to this effect. UN وستعد بلدان أخرى مشاركتها في مرحلة التنفيذ الكامل للمشروع بالتأسيس على خبرتها وجمع المعلومات المتاحة لدى الوزارات وغيرها من المؤسسات المعنية وبناء قدراتها الوطنية لذلك الغرض.
    10. The Panel is equally committed to the highest degree of fairness and will endeavour to make available to parties, where appropriate and possible, any information available in the report for which those parties may be cited, for their review, comment and response within a specified deadline. UN 10 - يلتزم الفريق كذلك بأعلى درجات الإنصاف، وسيعمل جاهدا على أن يتيح للأطراف، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا، أية معلومات متاحة في التقرير، يمكن بشأنها الاستشهاد بتلك الأطراف، لكي تقوم باستعراضها والتعليق عليها ثم الرد عليها في موعد محدد.
    According to the information available in this regard, the document was drafted by the Russian Government and was then submitted to the authorities in control of the Russian-occupied Abkhazia region of Georgia for their consideration. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في هذا الصدد، فإن الحكومة الروسية أعدّت مشروع ذلك الصك ثم عرضته على السلطات المسيطرة على منطقة أبخازيا الجورجية التي تحتلها روسيا لكي تنظر فيها.
    The richer the information available in terms of the variety of data sources, the type of coverage of each, the characteristics recorded and the ease in obtaining special tabulations, the more likely that acceptable estimates may be derived. UN وكلما كانت المعلومات المتوفرة فيما يتعلق بتنوع مصادر البيانات غنية، ونوع تغطية كل منها، والخصائص المسجلة وسهولة الحصول على تبويبات خاصة، كلما كان من اﻷكثر احتمالا استخلاص التقديرات المقبولة.
    369. The Committee is concerned that there is insufficient information available in relation to adolescent health and inadequate access by adolescents to reproductive and mental health counselling services. UN 369- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات المتاحة فيما يتعلق بصحة المراهقين وعدم كفاية إمكانية حصولهم على الخدمات الاستشارية في مجالي الصحة الإنجابية والعقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more