"information infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للمعلومات
        
    • والهياكل اﻷساسية للمعلومات
        
    • الهيكل الأساسي للمعلومات
        
    • والبنية الأساسية المعلوماتية
        
    • البنية التحتية المعلوماتية
        
    • البنية التحتية للمعلومات
        
    • الهياكل الأساسية الإعلامية
        
    • للهياكل اﻷساسية
        
    • البنية الأساسية للمعلومات
        
    • هياكل المعلومات
        
    • الهياكل اﻷساسية لمعلومات
        
    • البنى الأساسية الإعلامية
        
    • إيجاد هيكل أساسي معلوماتي
        
    • بنية تحتية للمعلومات
        
    • اﻷساسية اﻹعلامية
        
    :: Use of information infrastructure to disseminate information that incites animosity and hatred, in general or in a specific country UN :: استخدام الهياكل الأساسية للمعلومات في نشر معلومات تحض على العداء والكراهية، بوجه عام أو في بلد بعينه؛
    Governments should formulate national strategies to create or enhance the information infrastructure and the productive side of IT in all sectors of the economy and human capital formation. UN ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري.
    :: Investment in capacity-building in information infrastructure in developing countries, including strengthening the provision of sector-based information and training that would provide guidance on the gathering, analysis and dissemination of high-quality information. UN الاستثمار لبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز توفير المعلومات القطاعية والتدريب الذي سيقدم التوجيه بشأن جمع وتحليل ونشر معلومات جيدة النوعية.
    It is a critical aspect of the national, regional and global information infrastructure. UN فهذه المعلومات تشكل جانبا حاسما من الهيكل الأساسي للمعلومات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Report of the Secretary-General on the work of the visioning group on technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructure UN تقرير الأمين العام عن عمل الفريق المعني بوضع رؤية لأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها
    The Outline of the Work for Persons with Disabilities during the Eleventh Five-year Plan: information infrastructure Implementation Plan requires the creation of a harmonious environment for the participation of persons with disabilities in the life of the information society. UN وفي مخطط العمل للأشخاص ذوي الإعاقة خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة، تقتضي خطة تنفيذ الهياكل الأساسية للمعلومات تهيئة بيئة متوائمة لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة مجتمع المعلومات.
    Report of the Secretary-General on the work of the visioning group on technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructure UN تقرير الأمين العام عن عمل فريق صياغة الرؤية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها
    Report of the Secretary-General on the work of the visioning group on technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructure UN تقرير الأمين العام عن عمل فريق صياغة الرؤية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها
    information infrastructure Development UN :: تطوير الهياكل الأساسية للمعلومات
    13. Effective network and information infrastructure security can be enhanced by education and training, policy and law, and international cooperation, and may be supported by technology. UN ويمكن تعزيز الحماية الفعالة وأمن الهياكل الأساسية للمعلومات بالتثقيف والتدريب، والسياسات والقوانين، والتعاون الدولي، ويجوز دعمها بالتكنولوجيا.
    There have been various initiatives by both the public and private sectors, including calls for collaboration between the public and private sectors to enhance the use of technology and the Internet for public/private dialogue and information dissemination and for investment in capacity-building for information infrastructure in developing countries. UN وقام كل من القطاعين العام والخاص بمبادرات مختلفة، بما في ذلك إطلاق الدعوات من أجل التعاون فيما بينهما بغية تعزيز استخدام التكنولوجيا والإنترنت من أجل إقامة حوار بين القطاعين ونشر المعلومات، ولأغراض الاستثمار في بناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية.
    The challenges of securing the information infrastructure are the same across all sectors, of which up to 90 per cent is estimated to be owned and operated privately. UN وتبقي التحديات التي تكتنف تأمين الهياكل الأساسية للمعلومات هي نفس التحديات التي تواجهها جميع القطاعات، التي يُقدّر أن 90 في المائة منها مملوك للقطاع الخاص الذي يتولى تشغيله.
    There are many more components of a geospatial information infrastructure that the United Nations could facilitate, however, such as demographic, health, environmental, topographic, cadastral and economic information. UN بيد أن هناك عناصر أخرى كثيرة من عناصر الهيكل الأساسي للمعلومات الجغرافية المكانية يمكن للأمم المتحدة تيسيرها، من قبيل المعلومات الديمغرافية، والصحية، والبيئية، والطوبوغرافية، والمساحية، والاقتصادية.
    a Funding under construction provided for: (a) the archive storage expansion project; and (b) the security systems in swing spaces and the information infrastructure of the primary security command centre. UN (أ) يغطي التمويل تحت بند التشييد (أ) مشروع توسيع الحيز المخصص لخزن المحفوظات؛ (ب) النظم الأمنية في أماكن الإيواء المؤقتة والبنية الأساسية المعلوماتية للمركز الرئيسي للقيادة الأمنية.
    A principal issue for policy is the increasing complexity of information infrastructure provision. UN 44- ويمثل التعقيد المتزايد في توفير البنية التحتية المعلوماتية إحدى المسائل السياساتية الرئيسية.
    Several participants highlighted the role of INTERPOL's information infrastructure, especially the National Central Bureau system, and also noted the value of bilateral and regional frameworks for tracing cooperation. UN وأبرز عدد من المشاركين دور البنية التحتية للمعلومات لدى الانتربول، لا سيما نظام المكتب الوطني المركزي، ولاحظوا كذلك قيمة الأطر الثنائية والإقليمية للتعاون في مجال تعقب الأسلحة.
    The organizations of the system should assist in modernizing the information infrastructure of those countries through a more generous distribution of resources, the transfer of advanced technology and the training of directors and technicians so that the developing countries could promote economic development and progress in education and culture. UN وأضاف قائلا إن مؤسسات المنظومة ينبغي أن تسهم في تحديث الهياكل الأساسية الإعلامية لهذه البلدان من خلال توزيع أكثر سخاء للموارد ونقل التكنولوجيا المتقدمة وتدريب المديرين والفنيين حتى تتمكن البلدان النامية من تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم في مجالي التعليم والثقافة.
    In cooperation with ITU, the practical trade implications of the emerging global information infrastructure will have been assessed and relevant areas for action will have been identified; UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، سيكون قد جرى تقييم اﻵثار التجارية العملية للهياكل اﻷساسية العالمية الناشئة في مجال المعلومات وستكون قد حُددت مجالات العمل ذات الصلة؛
    Financial support for information infrastructure and critical data-collection efforts UN الدعم المالي من أجل البنية الأساسية للمعلومات والجهود اللازمة لجمع المعلومات
    These plans emphasize creating a competitive foundation for the future development of information infrastructure. UN وتؤكد هذه الخطط أهمية إيجاد أساس تنافسي من أجل تطوير هياكل المعلومات اﻷساسية في المستقبل.
    The project will also study airline operations, in particular the information infrastructure of main airline operations, from planning to daily operations to the gathering of statistics. UN كما سيتولى المشروع دراسة عمليات شركات الطيران، ولا سيما الهياكل اﻷساسية لمعلومات العمليات الرئيسية لشركات الطيران من التخطيط إلى العمليات اليومية إلى جمع اﻹحصاءات.
    12. There is a growing awareness of the importance of critical information infrastructure, networks that not only make communication possible but also are used to manage and control crucial aspects of other critical infrastructure such as energy, transportation, food and public health. UN 12- ويتزايد الوعي بأهمية البنى الأساسية الإعلامية الحرجة، أي الشبكات التي تجعل من الممكن إجراء الاتصالات، بل والتي تستخدم أيضا لإدارة ومراقبة الجوانب الحاسمة الأهمية لبنى أساسية حرجة أخرى مثل الطاقة والنقل والغذاء والصحة العامة.
    The importance was highlighted of the development of suitable national databases for reporting, enabled through adequate financial and technical support, that would ensure continuity in the reporting process and a readily accessible information infrastructure that can be used for reporting purposes. UN 1- أشارت بعض الأطراف إلى أهمية تهيئة قواعد بيانات وطنية مناسبة خاصة بالإبلاغ، بالاعتماد على دعم مالي وتقني مناسب، بما يضمن استمرارية عملية الإبلاغ، كما سُلِّط الضوء على ضرورة إيجاد هيكل أساسي معلوماتي يسهل استخدامه في أغراض الإبلاغ.
    Rapid delivery of information on critical environmental trends requires an information infrastructure that can support such deliveries. UN وتتطلب سرعة تقديم المعلومات عن الاتجاهات البيئية الحرجة وجود بنية تحتية للمعلومات يمكن أن تدعم مثل هذه العملية.
    13. Development of the information infrastructure in Ukraine was an essential part of democratization, and Ukraine fully supported the principles of freedom of the press and of the dissemination of information. UN ٣١ - واضاف أن تطوير البنية اﻷساسية اﻹعلامية في أوكرانيا عنصر أساسي من عناصر التحول الى الديمقراطية كما أن أوكرانيا تؤيد بالكامل مبادئ حرية الصحافة وحرية نشر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more