"information it" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي
        
    • من معلومات
        
    • وللمعلومات
        
    • المعلومات الواردة إليها
        
    From operational information, it is known that Z. I. Gaisanova was involved with members of illegal armed organizations. UN واتضح من المعلومات التي جمعت أن ز.أ. غايسانوفا كانت لها صلة بأعضاء منظمات مسلحة غير قانونية.
    The MAG database is useful but is limited in the appropriateness of the information it provides for planning purposes. UN فقاعدة بيانات الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام مفيدة ولكنها محدودة من حيث جدوى المعلومات التي توفرها ﻷغراض التخطيط.
    It was stated in response that the shipper should always be entitled to a document reflecting the information it had provided. UN وقيل ردا على ذلك إنه ينبغي أن يحق دائما للشاحن أن يحصل على مستند يحتوي على المعلومات التي قدّمها.
    The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. UN ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    The Working Group obtained all the information it requested. UN وتلقى الفريق العامل جميع ما طلبه من معلومات.
    In formulating its recommendations in the present report, the Committee took into account the information it received upon enquiry. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    The steps taken to protect witnesses and safeguard the information it obtained demonstrate its professionalism. UN وتدل الخطوات المتخذة لحماية الشهود وتأمين المعلومات التي حصلت عليها اللجنة المستقلة على مهنيتها في العمل.
    The incidents it did investigate, and on which it will make findings based on the information it gathered, involve the death of more than 220 persons, at least 47 of them children and 19 adult women. UN ذلك أن الأحداث التي حققت البعثة بشأنها بالفعل، والتي ستخرج باستنتاجات بشأنها استنادا إلى المعلومات التي جمعتها، تشمل مقتل أكثر من 220 شخصا، 47 منهم على الأقل من الأطفال و19 امرأة بالغة.
    A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. UN ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة.
    The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. UN ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. UN ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة.
    It also operates an Information Clearinghouse to disseminate the wealth of information it acquires. UN ويدير الاتحاد مركزا لتبادل المعلومات بهدف نشر ثروة المعلومات التي يكتسبها.
    The impact of the Office's observations can be assessed from the substance and timeliness of the information it has provided to the Government. UN ويمكن تقييم أثر ملاحظات المكتب من جوهر المعلومات التي قدمها إلى الحكومة وتوقيت تقديمها.
    The branch shall indicate to the Party concerned which of this information it has considered. UN ويبين الفرع للطرف المعني المعلومات التي يكون قد نظر فيها.
    The branch shall indicate to the Party concerned which of this information it has considered. UN ويبين الفرع للطرف المعني ما هي المعلومات التي نظر فيها.
    The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. UN ويجوز للجنة أن تذكر، إذا ارتأت أن ذلك ضروري، نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    In any event, Israel would not fail to provide all the information it could muster concerning the territories. UN وقال إن اسرائيل على أي اﻷحوال لن تتقاعس عن توفير جميع المعلومات التي يمكن أن تتاح لها فيما يتعلق باﻷراضي.
    Iraq has long maintained a strategy of avoiding volunteering information but rather limiting the scope of information it provides to its estimate of the extent of our knowledge. UN وقد تمسك العراق طويلا باستراتيجية تجنب تقديم معلومات طوعا بل وقصر نطاق المعلومات التي يقدمها على مدى معارفنا في تقديره.
    Time limit for the State to answer to the information it has received; UN ' 7` المهلة الزمنية لترد الدولة على المعلومات التي تلقتها؛
    We welcome the information it contains and call for providing more support to the Court so that it may maintain its judicial role. UN ونرحب بما جاء فيه من معلومات. كما ندعو إلى دعم محكمة العدل الدولية ضمانا لاستمرار دورها العدلي.
    It appreciates the detailed answers given by the delegation to the Committee's written and oral questions and the information it provided on the preparation of the report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد رداً على أسئلة اللجنة الخطية والشفوية وللمعلومات التي أتاحها لإعداد التقرير.
    With regard to habeas corpus, the Committee is concerned by information it has received that habeas corpus petitions can take 30 days to be resolved. UN وفيما يتعلق بالحق في المثول أمام القضاء، تشير اللجنة بقلق إلى المعلومات الواردة إليها وتفيد بأن الإجراء المذكور قد يتطلب البتّ فيه 30 يوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more