"information on measures taken by the" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن التدابير التي اتخذتها
        
    • معلومات عن التدابير التي تتخذها
        
    • بالمعلومات عن التدابير التي اتخذتها
        
    • المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها
        
    • معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها
        
    • معلومات بشأن التدابير التي اتخذها
        
    • معلومات بشأن التدابير التي تتخذها
        
    Please also provide information on measures taken by the State party aimed at the abolishment of such practices. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإلغاء هذه الممارسات.
    information on measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan in the area of protection of the rights of the child UN معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    Please elaborate on this issue and provide information on measures taken by the State party to address it effectively. UN يرجى التفصيل في هذه المسألة وتقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لها بفعالية.
    Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات.
    12. While noting information on measures taken by the State party regarding the non-proliferation of small arms, the Committee is concerned that the State party has not yet succeeded in collecting all remaining small arms illegally possessed since the end of the civil war. UN 12- وبينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بحظر انتشار الأسلحة الصغيرة، يساورها القلق لعدم تمكن الدولة الطرف حتى الآن من جمع جميع ما تبقى من الأسلحة الصغيرة المملوكة بطريقة غير قانونية منذ نهاية الحرب الأهلية.
    Please provide further information on measures taken by the State party aimed at enforcing the prohibition of polygamy and adherence to the minimum age of marriage, as well as the impact of such measures. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والرامية إلى إعمال حظر تعدد الزوجات والامتثال للحد الأدنى لسن الزواج، فضلاً عن وقع تنفيذ تلك التدابير.
    It also requested information on measures taken by the Government to guarantee gender equality in political life and other domains. UN وطلبت أيضاً معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية والمجالات الأخرى.
    Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation. UN وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها.
    Please also provide information on measures taken by the State party to improve the protection of migrant workers under the sponsorship system and to establish more effective complaints and dispute settlement mechanisms. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حماية العمال المهاجرين بموجب نظام الكفالة وإنشاء آلية أكثر فعالية للشكاوى ولتسوية المنازعات.
    Please provide information on measures taken by the State party to establish a national human rights institution and its role with respect to the protection of women's rights. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ودور تلك المؤسسة فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة.
    Please provide information on measures taken by the State party to reduce the high drop-out rates of girls, including in cases of early marriage and pregnancy. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من ارتفاع معدلات تخلي الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل.
    This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    In addition, the Committee requests information on measures taken by the State party to remedy any cases where article 3 safeguards have not been given effect. Asylumseekers UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الحالات التي لم تُنفذ فيها الضمانات المتعلقة بالمادة 3.
    This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    In addition, the Committee requests information on measures taken by the State party to remedy any cases where article 3 safeguards have not been given effect. Asylumseekers UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الحالات التي لم تُنفذ فيها الضمانات المتعلقة بالمادة 3.
    This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    With reference to the follow-up to field visits, the report contains information on measures taken by the Governments of South Africa, France and Kuwait. UN وبالإشارة إلى متابعة الزيارات الميدانية، يتضمن التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومات جنوب أفريقيا وفرنسا والكويت.
    The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to facilitate family reunification. UN 34- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتيسير إعادة شمل الأسرة.
    In addition, the Committee requests information on measures taken by the State party to remedy any cases where article 3 safeguards have not been given effect. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالات التي لا تُنفذ فيها الضمانات المتعلقة بالمادة 3.
    (12) While noting information on measures taken by the State party regarding the non-proliferation of small arms, the Committee is concerned that the State party has not yet succeeded in collecting all remaining small arms illegally possessed since the end of the civil war. UN (12) وبينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بحظر انتشار الأسلحة الصغيرة، يساورها القلق لعدم تمكن الدولة الطرف حتى الآن من جمع كل ما تبقى من الأسلحة الصغيرة المملوكة بطريقة غير قانونية منذ نهاية الحرب الأهلية.
    The Committee wishes to receive further information on measures taken by the State party to ensure the practical enjoyment by persons belonging to ethnic or national minorities of the rights to work and to equal opportunities for promotion and career development, to education and to housing. UN وتود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية أو قومية تمتعا فعليا بالحق في العمل وفي تكافؤ فرص الترقي والتقدم المهني، وبالحق في التعليم والسكن.
    52. Ms. Popescu-Sandru sought information on measures taken by the Government to encourage women to work in less traditional areas of employment and on school dropout rates, especially among girls. UN 52 - السيدة بوبيسكو - ساندرو: سعت إلى الحصول على معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على التوظف في مجالات العمل غير التقليدية، وبشأن معدلات التسرب من المدارس، وبخاصة بين الفتيات.
    I have the honour to transmit information on measures taken by the Russian Federation to improve immigration and other legislation so as to create favourable conditions for work by highly skilled foreign experts. UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات بشأن التدابير التي اتخذها الاتحاد الروسي لتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة ومسائل أخرى، وذلك لخلق ظروف ملائمة لعمل الخبراء الأجانب ذوي المهارات العالية.
    Please also provide information on measures taken by the State party to adopt and implement public policies on gender at that level. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لاعتماد وتنفيذ السياسات العامة المتصلة بالبُعد الجنساني على هذا الصعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more