The information recorded in the system is verified by a physical inventory count performed annually at each location. | UN | ويجري التحقق من المعلومات المسجلة في المنظومة عن طريق جرد مادي بالعّدّْ يُنفذ سنويا في كل موقع. |
There is a risk that information recorded in Atlas relating to closed projects is not complete. | UN | وثمة احتمال أن تكون المعلومات المسجلة في نظام أطلس المتعلقة بالمشاريع المغلقة غير مكتملة. |
Allocation of vehicles to users was based on information recorded in the CarLog system. | UN | استند توزيع المركبات على المستعملين على المعلومات المسجلة في نظام سجل السيارات. |
The information recorded shall be available to the interrogated person and, when provided by the law, to his or her counsel. | UN | ويجب أن تتاح المعلومات المسجلة للشخص الذي يخضع للاستجواب ولمحاميه عندما ينص القانون على ذلك. |
Recorded information recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن جلسات ومشاورات غير مقررة سابقا لمجلس الأمن بكامل هيئته عن طريق الاتصال برقم الهاتف 1 (212) 963-8530. |
A reporting feature has been put into effect that allows information recorded in Galaxy to be extracted, analysed and included in reports. | UN | ووضعت موضع التطبيق ميزة تتعلق بالإبلاغ تتيح استخراج المعلومات المسجلة في نظام غالاكسي، وتحليلها وإدراجها في التقارير. |
information recorded includes gender, nationality, previous working experience, and performance evaluations. | UN | وتشتمل المعلومات المسجلة في القائمة على بيانات عن نوع الجنس، والجنسية، وخبرة العمل السابقة، وتقييمات الأداء. |
The information recorded must be transferred to the party in control of the territory or a third party. | UN | ويجب إحالة المعلومات المسجلة إلى الطرف الذي يخضع الإقليم لسيطرته أو إلى طرف ثالث. |
The information recorded in the administrative register of arrests will be private and confidential and must contain at least the following information: | UN | وتكون المعلومات المسجلة في السجل الإداري لحالات التوقيف خاصة وسرية ويجب أن تشتمل على الأقل على المعلومات التالية: |
Part of the information contained in this document is based on information recorded in the compilation and accounting database. | UN | ويستند جزء من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة. |
information recorded includes gender, nationality, previous working experience, and performance evaluations. | UN | وتشتمل المعلومات المسجلة في القائمة على بيانات عن نوع الجنس، والجنسية، وخبرة العمل السابقة، وتقييمات الأداء. |
Their responsibilities included follow-up of delivery based on information recorded in the purchase order and contract. | UN | وتشمل مسؤولياتهم متابعة التسليم استنادا إلى المعلومات المسجلة في أمر الشراء والعقد. |
Furthermore, the SPT observed some discrepancies in the information recorded. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية وجود بعض الاختلافات في المعلومات المسجلة. |
After the cessation of active hostilities the information recorded is to be made available to the party or parties in control of the affected areas either bilaterally or through a third party such as the United Nations. | UN | وبعد توقف أعمال القتال الفعلية، تتاح المعلومات المسجلة للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المناطق المتأثرة، إما عن طريق اتصالات ثنائية أو عبر طرف ثالث مثل الأمم المتحدة. |
12. The Technical Annex also stipulates that the information recorded should be stored in such a manner as to allow for its retrieval and subsequent release. | UN | 12- كما ينصّ المرفق التقني على أن المعلومات المسجلة ينبغي أن تُحفظ بطريقة تسمح باستعادتها وإتاحتها لاحقاً. |
The information recorded at the initial registration at Karonga Reception Centre contains basic bio-data, such as name, nationality, sex, and date of birth. | UN | وتتضمن المعلومات المسجلة في التسجيل الأولي في مخيم الاستقبال في كارونغا بيانات حيوية كالاسم والجنسية ونوع الجنس وتاريخ الميلاد. |
Personal data is defined as information recorded in a document, whether automatically processed or manually recorded, which relates to a living individual and which is in the possession of an organization or public sector agency. | UN | وتُعرَّف البيانات الشخصية بكونها المعلومات المسجلة في وثيقة، سواء تمت معالجتها تلقائيا أو سُجِّلت يدويا، وتتعلق بفرد حيٍّ وتوجد بحوزة منظمة ما أو وكالة ما من وكالات القطاع العام. |
The Administration should emphasize to all peacekeeping missions the importance of proper custody of United Nations property and that the missions ensure the completeness and accuracy of information recorded in respect of decisions taken by their Local Property Survey Boards. | UN | أن تؤكد الإدارة لجميع بعثات حفظ السلام أهمية حفظ ممتلكات الأمم المتحدة بصورة سليمة وبأن تؤمن البعثات كمال ودقة المعلومات المسجلة فيما يتعلق بالقرارات المتخذة من المجالس المحلية لحصر الممتلكات. |
35. UNHCR therefore cannot check the accuracy and exhaustiveness of the information recorded in the accounting system, and is not in a position to ensure that all deferred charges are properly accounted for in the annual financial statements. | UN | 35 - وعلى ذلك لا تستطيع المفوضية التأكد من مدى دقة وشمولية المعلومات المسجلة في النظام المحاسبي، وليست المفوضية في موقف يسمح لها بضمان تبيان جميع الرسوم المؤجلة بشكل سليم في البيانات المالية السنوية. |
Recorded information recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم 1 (212) 963-8530. |
c. Migration of data from UNTIS, which contains information recorded since 1946, including material registered with the League of Nations, to the personal computer environment. | UN | ج - نقل البيانات من نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات الذي يحتوي على معلومات مدونة منذ عام ١٩٤٦، بما فيها المواد المسجلة لدى عصبة اﻷمم، إلى نظام الحواسيب الشخصية. |
However, with regard to reasons of flight, in most cases the information recorded at the registration stage is very limited. | UN | غير أنه لأسباب تتعلق برحلات الطيران، تكون المعلومات المدونة في مرحلة التسجيل محدودة جداً في معظم الحالات. |