"information relevant" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة
        
    • المعلومات المتصلة
        
    • معلومات ذات صلة
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات وثيقة الصلة
        
    • بالمعلومات المتصلة
        
    • المعلومات المناسبة
        
    • للمعلومات ذات الصلة
        
    • من معلومات هامة
        
    • معلومات فيما
        
    • معلومات مهمة
        
    • المعلومات المهمة
        
    • للمعلومات المتصلة
        
    • المعلومات ذات الأهمية
        
    • المعلومات ذات صلة
        
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    Thus, it was stressed that Member States should cooperate collectively in sharing information relevant to the development of training programmes and materials. UN وهكذا، جرى التشديد على أنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء معا على تبادل المعلومات ذات الصلة باستحداث البرامج والمواد التدريبية.
    (iv) Timely dissemination of information relevant to threat and risk assessments to all components of the United Nations security system; UN ' 4` نشر المعلومات المتصلة بتقيـيمات التهديدات والمخاطر في الوقت المناسب على جميع عناصر النظام الأمني للأمم المتحدة؛
    They would be asked to transmit information relevant to the working group's mandate to OHCHR; UN وينبغي أن يُطلب إليها إرسال المعلومات المتصلة بولاية الفريق العامل إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    Only information relevant to the supplier or contractor's initial bid is provided to each supplier or contractor. UN ولا يُزوّد كل مورِّد أو مقاول إلاّ بالمعلومات ذات الصلة بعطائه الأولي.
    The international commission may request cooperation of a third State in the collection of materials or information relevant to the case. UN ويجوز أن تطلب اللجنة الدولية التعاون مع دولة أخرى على جمع الأدلة أو المعلومات ذات الصلة بالقضية.
    The international commission may request cooperation of a third State in the collection of materials or information relevant to the case. UN ويجوز أن تطلب اللجنة الدولية التعاون مع دولة أخرى على جمع الأدلة أو المعلومات ذات الصلة بالقضية.
    In this way it is intended that the annotated list convey in a transparent manner the information relevant for the further review of submissions. UN وبهذه الطريقة، من المتوخى أن تنقل القائمة المفصلة بطريقة شفافة المعلومات ذات الصلة بمواصلة استعراض التقديمات.
    - can identify information relevant to a particular problem by distinguishing the relevant from the irrelevant in a given body of data; UN - أنهم يستطيعون تحديد المعلومات ذات الصلة بمشكلة معينة عن طريق التمييز بين المفيد وغير المفيد في مجموعة بيانات محددة؛
    All files were available to him and he was provided with all information relevant to the projects for which he was responsible. UN وكانت جميع الملفات متاحة له، كما قدمت إليه جميع المعلومات ذات الصلة بالمشروعات التي كان مسؤولا عنها.
    Three developments in particular have significantly facilitated the management of information relevant to the treaty bodies. UN وهناك ثلاثة تطورات معينة سهلت إلى حد كبير إدارة المعلومات ذات الصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The NRIE is meant be a global ICT-based platform where information relevant to the development of the natural resources sector could be shared among stakeholders in African countries. UN والمقصود من هذا النظام هو أن يكون بوابة إلكترونية عالمياً حيث يمكن تقاسم المعلومات المتصلة بتطوير قطاع الموارد الطبيعية بين أصحاب المصالح في البلدان الأفريقية.
    The importance was underlined of using website and other relevant technology to disseminate the information relevant to the Conference and its output. UN وشُدِّد على أهمية استخدام الموقع الشبكي وغيره من أدوات التكنولوجيا المناسبة لنشر المعلومات المتصلة بالمؤتمر وبنتائجه.
    They noted the importance of continuing to share information relevant to the conduct of that work. UN ولاحظا أهمية مواصلة تقاسم المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا العمل.
    Also include any other information relevant to trafficking in your country. UN ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية لتزويده بالمعلومات ذات الصلة بولايته.
    He also said that those who prepared the documents, including consultants, should come from all regions and should include representatives of developing countries to ensure that the documents incorporated information relevant to such countries. UN كما قال إنه ينبغي أن يأتي من يعدون الوثائق، بما في ذلك الاستشاريون، من جميع الأقاليم، وينبغي أن يشملوا ممثلين للبلدان النامية لكفالة أن تضم الوثائق معلومات وثيقة الصلة بتلك البلدان.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN فوجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية بأن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    To develop and implement effective and timely processes for the submission, review and dissemination of information relevant to the operation of the PIC procedure UN وضع وتنفيذ عمليات فعالة وذات توقيت مناسب لتقديم المعلومات المناسبة لتشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم واستعراض هذه المعلومات ونشرها.
    A summary of the information relevant for the endorsement of the nominated centre, which takes into account the comments by the Bureau members, is provided in annex II to the present note UN ويرد في المرفق الثاني بهذه المذكرة موجز للمعلومات ذات الصلة بالموافقة على المركز المرشح يأخذ في اعتباره تعليقات أعضاء المكتب.
    In particular, article 22, paragraph 4, requires a State party to make available to the Committee all information relevant and necessary for the Committee appropriately to resolve the complaint presented to it. UN وعلى وجه التحديد، تطالب الفقرة 4 من المادة 22 الدولة الطرف بأن تتيح للجنة جميع ما يلزمها من معلومات هامة لتسوية الشكوى المعروضة عليها بصورةٍ ملائمة.
    The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of article 11 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم معلومات فيما يتصل بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية.
    The Task Force continues to work with non-governmental organizations that may be in possession of information relevant to the investigation. UN وتواصل فرقة العمل الخاصة عملها مع المنظمات غير الحكومية التي قد تكون بحوزتها معلومات مهمة للتحقيق.
    Those steps included the gathering and compilation of information relevant to the review, the establishment of a joint contact group, and the establishment and operationalization of a structured expert dialogue (SED) to support the work of the joint contact group. UN وتتضمن هذه الخطوات تجميع وتوليف المعلومات المهمة للاستعراض وإنشاء فريق اتصال مشترك واستحداث حوار خبراء منظم وتفعيله لدعم عمل فريق الاتصال المشترك.
    The first edition of an annotated compilation of information relevant to the Berlin Mandate process. UN `٢` الطبعة اﻷولى لتجميع مشروح للمعلومات المتصلة بعملية الولاية المعتمدة في برلين.
    But, in parallel, it has produced major improvements in data gathering, processing, search and retrieval capabilities that have facilitated the identification of information relevant to verification. UN بيد أن هذا التقدم تمخض، في الوقت نفسه، عن تحسن هائل في القدرة على جمع البيانات، وتجهيزها والبحث عنها واسترجاعها، مما يسّر التعرف على المعلومات ذات الأهمية بالنسبة لعملية التحقق.
    A recent report, commissioned by the Independent Commission for Population and Quality of Life, on innovative financing mechanisms for internationally agreed programmes, has made a number of recommendations to study and compile information relevant to such mechanisms. UN وفي تقرير أخير، فوضت بوضعه اللجنة المستقلة للسكان ونوعية الحياة، عن آليات مبتكرة لتمويل البرامج المتفق عليها دوليا، ورد عدد من التوصيات بشأن دراسة وتجميع المعلومات ذات صلة بهذه اﻵليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more