"information requested" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المطلوبة
        
    • بالمعلومات المطلوبة
        
    • يطلبه من معلومات
        
    • للمعلومات المطلوبة
        
    • معلومات مطلوبة
        
    • تطلبه من معلومات
        
    • معلومات يطلبها
        
    • طُلب تقديم معلومات
        
    • المعلومات التي تطلبها
        
    • المعلومات التي طلبتها
        
    • المعلومات التي طلبها
        
    • المعلومات التي يطلبها
        
    • البيانات المطلوبة
        
    • والمعلومات المطلوبة
        
    • المعلومات المتوفرة لديها
        
    The Assembly may therefore wish to take a decision regarding the relevance of the costing information requested. UN ومن ثم ربما ترغب الجمعية في اتخاذ قرار بشأن مدى لزوم المعلومات المطلوبة عن التكلفة.
    In this regard, the Commission may once again wish to reiterate its frequently stated appeal to Governments to supply all information requested. UN ولعل اللجنة ترغب من جديد في هذا الصدد أن تكرر نداءها الذي وجهته مراراً إلى الحكومات لتوفير جميع المعلومات المطلوبة.
    The Secretary-General has not yet received the information requested. UN ولم يستلم اﻷمين العام حتى اﻵن المعلومات المطلوبة.
    If the information requested is not supplied or is considered unsatisfactory, the Coordinator can take the matter up with the State party. UN وإن لم توفَّر المعلومات المطلوبة أو إذا كانت المعلومات المقدمة غير مرضية، يجوز للمنسق أن يبحث الأمر مع الدولة الطرف.
    The delegation would contact the appropriate services and the information requested would be communicated to the Committee at a later date. UN وسيتصل الوفد بالتالي بالدوائر المختصة لكي توافى اللجنة لاحقا بالمعلومات المطلوبة.
    The information requested is included in the documents as follows: UN وترد المعلومات المطلوبة بالوثائق على النحو التالي:
    The committee noted that the secretariat would invite relevant partners, as needed, to provide the information requested. UN وأشارت اللجنة إلى أن الأمانة سوف تدعو الشركاء المعنيين، حسبما تدعو الحاجة، إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    The committee noted that the secretariat would invite relevant partners, as needed, to provide the information requested. UN وأشارت اللجنة إلى أن في وسع الأمانة أن تدعو الشركاء ذوي الصلة ليقدموا المعلومات المطلوبة عند الحاجة.
    Whenever applicable, it is important that the information requested relate to individual drugs. UN ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء.
    Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    In some cases the replies have been incomplete or failed to provide the information requested. UN وفي بعض الحالات، كانت الردود المقدمة غير مكتملة أو لا تتضمن المعلومات المطلوبة.
    Please provide the information requested in the previous concluding observations. UN يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة.
    Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Whenever applicable, it is important that the information requested relate to individual drugs. UN ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء.
    Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. UN ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء.
    Whenever applicable, it is important that the information requested is reported for individual drugs. UN وحيثما ينطبق الأمر، من المهم إدراج المعلومات المطلوبة داخل الخانات المخصصة لكل مخدّر من المخدّرات.
    Whenever applicable, it is important that the information requested is reported for individual drugs. UN وحيثما ينطبق الأمر، من المهم إدراج المعلومات المطلوبة داخل الخانات المخصصة لكل مخدّر من المخدّرات.
    It contains the information requested in the consolidated guidelines for the initial parts of the reports of States parties. UN وهي تحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالأجزاء الأولية من تقارير الدول الأطراف.
    2. The Working Group expresses its appreciation to the Government for having promptly forwarded the information requested. UN ٢- وإن الفريق العامل يعرب عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    In paragraph 4 of resolution 1994/41 creating this mandate the Commission urged all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested. UN ٧٨١- وتحث الفقرة ٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٤ الذي أنشأ هذه الولاية كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في ممارسته مهام ولايته وتزويده بكل ما يطلبه من معلومات.
    The failure by States to provide information requested by the Mechanism has resulted in the lack of completion of outstanding investigations into diamond companies alleged to be violating United Nations sanctions. UN كما أدى عدم تقديم الدول للمعلومات المطلوبة إلى عدم إكمال التحقيقات العالقة في المزاعم بانتهاك شركات الماس للجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة.
    During the period under review, no information requested by paragraph 14 of the guidelines has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة المستعرضة، لم يتناه إلى علم اللجنة أي معلومات مطلوبة بموجب الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    The representative of WMO informed the Commission that WMO had always cooperated and furnished information requested from it. UN وأبلغ ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اللجنة أن المنظمة ما برحت تتعاون مع اللجنة وتقدم إليها ما تطلبه من معلومات.
    The Government of Uganda will continue to provide any information requested by the Group of Experts because we have nothing to hide. UN وستواصل حكومة أوغندا تقديم أي معلومات يطلبها فريق الخبراء لأنه ليس لدينا ما نخبئه.
    Additional information requested on all paragraphs UN طُلب تقديم معلومات إضافية عن كل الفقرات
    Current national legislation provides for supplying information requested by a State and executing requests for follow-up or investigation. UN تنص التشريعات الوطنية الحالية على تقديم المعلومات التي تطلبها الدول وعلى تنفيذ طلبات المتابعة أو التحقيق.
    The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    The information contained therein shall include information requested by the Executive Board. UN وتتضمن المعلومات الواردة في ذلك التقرير المعلومات التي طلبها مجلس الإدارة.
    The Director, Programme Division, stated that the annual report was being streamlined to focus on information requested by the Executive Board. UN 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    Some provided incomplete data, and others are in the process of gathering the information requested. UN وقدمت بعض البلدان بيانات غير كاملة، بينما لا يزال البعض الآخر بصدد جمع البيانات المطلوبة.
    The information requested is contained in parts four and five of the current document. UN والمعلومات المطلوبة مدرجة في الجزئين الرابع والخامس من هذه الوثيقة.
    Syria has provided all the information requested and answered all the questions posed by the IAEA in this respect. UN كما قدمت سوريا كل المعلومات المتوفرة لديها وأجابت على جميع الأسئلة التي طرحتها الوكالة بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more