The right to information was one of the aspects of the fundamental rights enshrined in the Constitution. | UN | وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور. |
That information was not received at the time the present report was finalized. | UN | وفي الوقت الذي وضعت فيه الصيغة النهائية لهذا التقرير لم تكن المعلومات قد وردت. |
The Working Group decided that the information was insufficient to constitute a clarification. | UN | وقرر الفريق العامل أن المعلومات كانت غير كافية لتشكل توضيحا. |
The information was insufficient to consider the cases clarified. | UN | وكانت المعلومات غير كافية لاعتبار الحالات موضحة. |
The financial information was available and only pieces were missing that were not necessary for the decision. | UN | فقد كانت المعلومات المالية متوفرة ولم يكن ينقصها سوى بعض التفاصيل التي لم تكن ضرورية لاتخاذ القرار. |
information was the key element of diplomacy, representation and negotiation. | UN | وقال إن المعلومات هي العنصر الرئيسي في مجال الدبلوماسية والتمثيل والتفاوض. |
A blank space under imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided for that particular item. | UN | ويشير الفراغ تحت عنوان الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات خاصة بهذا البند بالتحديد. |
The Committee on information was the main subsidiary organ authorized to make recommendations regarding the work of the Department. | UN | ولجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية المرخص لها بتقديم توصيات بشأن أعمال الإدارة. |
In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | UN | وخلاصة القول إن السبب المعقول الوحيد الذي دفع الدولة الطرف إلى حجب المعلومات هو تلافي المضايقة والإحراج. |
Access to information was seen as a human right and should be treated as such. | UN | وذكروا أن النفاذ إلى المعلومات هو حق من حقوق الإنسان ويجب أن يعامل بهذه الصفة. |
Even this information was reduced to an extent which made it difficult for the reader to understand the situation in the respective countries. | UN | وحتى هذه المعلومات قد خفضت إلى حد يجعل من الصعب على القارئ فهم الحالة في كل بلد. |
Four kits were not prepared as the information was provided in reports to the subregional development centres. | UN | ولم يجر إعداد أربع مجموعات إعلامية لأن المعلومات قد قُدمت في تقارير إلى المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
However, the Monitoring Group remained convinced that the information was of sufficient quality and credibility to merit its inclusion in the report, but without naming the State. | UN | بيد أن الفريق ظل مقتنعا بأن تلك المعلومات كانت على قدر كاف من الجودة والمصداقية لإدراجها في التقرير، ولكن دون ذكر اسم الدولة المعينة. |
According to the survey, users received adequate help and the information was reliable. | UN | واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية، حصل المستخدمون على مساعدة كافية وكانت المعلومات موثوقة. |
Contradictory information was provided by the State party to the author's mother. | UN | وقد كانت المعلومات التي تلقتها صاحبة البلاغ من الدولة الطرف متضاربة. |
However, information on overall demand patterns and costs remained difficult to obtain because most such information was proprietary. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على المعلومات عن أنماط الطلب والتكاليف الإجمالية، نظراً إلى أن معظم هذه المعلومات هي معلومات احتكارية. |
A blank space under data on imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided. | UN | ويشير الفراغ تحت عنوان الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات خاصة بهذا البند بالتحديد. |
Some delegations made it clear that the Committee on information was the appropriate body to consider any recommendations of the Secretary-General on the Panel's report that might impact the Department of Public Information. | UN | وأوضح بعض الأعضاء أن لجنة الإعلام هي الهيئة المناسبة للنظر في أي توصيات للأمين العام بشأن تقرير الفريق، الأمر الذي قد يؤثر على إدارة شؤون الإعلام. |
273. information was submitted by NGOs to the Working Group concerning obstacles reportedly encountered in the implementation of the Declaration. | UN | 273- قدمت منظمات غير حكومية إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات التي يُذكر أنها تعوق تنفيذ الإعلان. |
information was particularly necessary in order to avoid poor policy choices that would exacerbate crises. | UN | وإتاحة المعلومات أمر ضروري، ولا سيما لتجنب الخيارات السياسية غير الصائبة التي قد تؤدي إلى تفاقم الأزمات. |
It was nevertheless felt that the information was still insufficient for the Committee to make a recommendation on a change to the Party's baseline. | UN | ومع ذلك ذهب الرأي إلى أن المعلومات لا تزال غير كافية لتمكين اللجنة من وضع توصية بتغيير خط الأساس الخاص بالطرف. |
information was received in this respect from Argentina, Armenia, Bolivia, Brazil, Burundi, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nigeria, the Russia Federation and Uzbekistan. | UN | وقد وردت معلومات في هذا الشأن من الاتحاد الروسي، والأرجنتين، وأرمينيا، وأزبكستان، والبرازيل، وبوروندي، وبوليفيا، والسلفادور، وشيلي، وغواتيمالا، وكولومبيا، والمكسيك، ونيجيريا، وهايتي، وهندوراس. |
Of the remaining nine responses, some indicated that the information was not available, while others that the information provided was ambiguous. | UN | ومن بين الردود التسعة الباقية، أشارت بعضها إلى أن المعلومات غير متاحة، وذكرت ردود أخرى أن المعلومات المقدمة غامضة. |
information was a cornerstone of success in an ever-changing world; in the absence of credible news, rumour-mongering was rife. | UN | الإعلام هو حجر الزاوية للنجاح في عالم دائم التغير؛ في غياب أخبار ذات مصداقية يتفشى بثّ الشائعات. |
This information was transmitted to the Government through two general allegations. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومة إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين. |