"informational material" - Translation from English to Arabic

    • المواد الإعلامية
        
    • مواد إعلامية
        
    • مادة إعلامية
        
    • ذلك من المواد اﻹعلامية
        
    • للمواد الإعلامية
        
    • ومواد إعلامية
        
    It is also concerned by the fact that not enough informational material has been translated into the various indigenous languages. UN كما تشعر بالقلق إزاء نقص المواد الإعلامية المترجَمة إلى شتى لغات الشعوب الأصلية.
    It is also concerned by the fact that not enough informational material has been translated into the various indigenous languages. UN كما تشعر بالقلق إزاء نقص المواد الإعلامية المترجَمة إلى شتى لغات الشعوب الأصلية.
    It also urges the State party to increase its efforts to translate informational material into the main indigenous languages and to develop mechanisms for fostering their use at the local level with the help of, inter alia, audiovisual media, books and stories. UN كما تحثها على مضاعفة جهودها لترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات الرئيسية للشعوب الأصلية وعلى وضع آليات لتعزيز استخدامها على المستوى المحلي بمساعدة وسائط الإعلام السمعية البصرية والكتب والقصص.
    To reach as broad an audience as possible, these centres work in 33 languages and produce informational material in more than 80 languages. UN ولكي تؤدي هذه المراكز مهمتها على أوسع نطاق، فإنها تستخدم 33 لغة، وتُنتج مواد إعلامية بأكثر من 80 لغة.
    informational material that helps to ensure family health and well-being UN مواد إعلامية تسهم في كفالة صحة الأسرة ورفاهتها
    Finally, technical and informational material has been published to promote broad understanding and support for the corridor initiative. UN وأخيرا تم نشر مواد إعلامية وتقنية من أجل تعزيز الفهم الشامل للمبادرة المتعلقة بالممر ودعمها.
    In Japan, informational material on HIV prevention is distributed to female sex workers, while in Belarus and Djibouti, prevention measures targeting female sex workers have also been taken. UN وفي اليابان، وُزعت مادة إعلامية بشأن الوقاية من الإصابة بالفيروس على المشتغلات بالجنس، في حين اتُخذت تدابير للوقاية موجهة للمشتغلات بالجنس أيضا في بيلاروس وجيبوتي.
    It also urges the State party to increase its efforts to translate informational material into the main indigenous languages and to develop mechanisms for fostering their use at the local level with the help of, inter alia, audiovisual media, books and stories. UN كما تحثها على مضاعفة جهودها لترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات الرئيسية للشعوب الأصلية وعلى وضع آليات لتعزيز استخدامها على المستوى المحلي بمساعدة وسائط الإعلام السمعية البصرية والكتب والقصص.
    :: Encourage Governments to share best practices in the production of informational material and sensitization programmes on cultural norms and values for men and women, boys and girls in rural communities UN :: تشجيع الحكومات على تبادل أفضل الممارسات في إنتاج المواد الإعلامية وبرامج التوعية بشأن المعايير والقيم الثقافية للرجال والنساء والفتيان والفتيات في المجتمعات الريفية.
    The Danish National Board of Health has prioritized the effort both according to an increase in the production of informational material and of financially support to the area and by underlining the need for a strengthened effort in the Board's four-year strategy paper. UN وأعطى المجلس الدانمركي الوطني للصحة أولوية لمجهود زيادة إنتاج المواد الإعلامية ولزيادة الدعم المالي المقدم في هذا المجال بتشديده، في ورقة استراتيجيته الرباعية السنوات، على الحاجة إلى مجهود معزز.
    Organize pension " tables " in the United Nations Secretariat lobby once a year to distribute new documentation or informational material. UN تنظيم " موائد " في رواق الأمانة العامة مرة في السنة لتوزيع الوثائق أو المواد الإعلامية الجديدة.
    The Danish National Board of Health has prioritized the effort both according to an increase in the production of informational material and of financially support to the area and by underlining the need for a strengthened effort in the Board's four-year strategy paper. UN وأولى المجلس الوطني للصحة في الدانمرك الأولوية للجهود، وذلك من حيث زيادة إنتاج المواد الإعلامية ومن حيث تقديم الدعم المالي في ذلك المجال والتشديد على الحاجة إلى تعزيز الجهود في ورقة استراتيجية المجلس التي تمتد أربع سنوات.
    (a) An increase in the percentage of Member States considering that they have the informational material and/or publications necessary to carry out their work. UN (أ) زيادة نسبة عدد الدول الأعضاء التي ترى أن لديها المواد الإعلامية و/أو المنشورات اللازمة للقيام بأعمالها.
    Moreover, he is not permitted to read newspapers or other informational material. UN وفضلاً عن ذلك لا يُسمح له بقراءة الصحف أو أي مواد إعلامية أخرى.
    Many UNICs have already undertaken activities to promote the Conference, including the production and distribution of informational material in local languages, utilizing seed money provided by the Department for that purpose. UN واضطلعت بالفعل العديد من المراكز اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة بأنشطة ترويجية للمؤتمر، بما في ذلك انتاج وتوزيع مواد إعلامية باللغات المحلية، باستخدام أموال أولية وفرتها إدارة شؤون اﻹعلام لهذا الغرض.
    forwarding of relevant informational material to the mass media; UN - تقديم مواد إعلامية ذات صلة إلى وسائط الإعلام الجماهيري؛
    Around 3,600 T-shirts and copies of the Darfur Peace Agreement and UNAMID mandate were distributed as informational material UN ووزِّع نحو 600 3 قميص ونسخة من اتفاق سلام دارفور وولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور باعتبارها مواد إعلامية
    The shelter of the Athens Archdiocese organized events, published and distributed informational material, and actively participated in information and sensitization of the community projects. It also organised conferences on Domestic Violence. UN ونظمت دار الإيواء التابعة لأسقفية أثينا فعاليات وقامت بنشر وتعميم مواد إعلامية وشاركت بصورة فعالة في مشاريع المعلومات والتوعية للمجتمعات المحلية كما نظمت مؤتمرات بشأن العنف المنزلي.
    The Committee wishes to reiterate its earlier requests that, as a matter of priority, the Department update the permanent photo exhibit on the question of Palestine for public display at Headquarters, update its publications on the various aspects of the question of Palestine and prepare audio-visual and other types of informational material for use by the general public. UN وترغب اللجنة في أن تكرر طلباتها السابقة بأن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام، على سبيل اﻷولوية، بتحديث معرض للصور الفوتوغرافية الدائم بشأن قضية فلسطين لمشاهدة الجمهور له في المقر، وتحديث منشوراتها المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين وإعداد مواد إعلامية مسموعة ومرئية وغيرها لاستخدامها من قبل الجمهور العام.
    With the support of a mission of the International Organization for Migration (IOM) to the Kyrgyz Republic and of the international organization Winrock International, informational material was prepared and distributed to potential migrant workers, radio and television programmes and talk shows were organized in the media and articles were published. UN وبدعم من بعثة أوفدت من المنظمة الدولية للهجرة إلى جمهورية قيرغيزستان وبدعم من منظمة وينروك الدولية، أُعدت مادة إعلامية ووزعت على العمال المهاجرين المحتملين وجرى تنظيم برامج إذاعية وتلفزيونية وبرامج حوار في وسائط الإعلام ونشرت مقالات في هذا الشأن.
    (vii) Press releases and other informational material. Generally issued before and after the meetings of the Inland Transport Committee and other subsidiary bodies and include special events related to their work, and on the occasion of special events likely to attract the attention of the general public (seminars, exhibitions, road safety campaigns, etc.); UN ' ٧` النشرات الصحفية وغير ذلك من المواد اﻹعلامية - تصدر عادة قبل انعقاد اجتماعات لجنة النقل الداخلي وغيرها من الهيئات الفرعية وبعد انعقادها وتتضمن معلومات عن اﻷحداث الخاصة المتصلة بأعمالها، كما تصدر بمناسبة اﻷحداث الخاصة التي يحتمل أن تحظى باهتمام الجمهور )الحلقات الدراسية، المعارض، حملات التوعية بالسلامة على الطرق وما إلى ذلك(.
    The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the informational material provided on national space legislation and international treaties, as well as for the informative website concerning the work of the Committee and its subcommittees. UN 190- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للمواد الإعلامية التي قدّمها عن تشريعات الفضاء الوطنية والمعاهدات الدولية، وكذلك لموقع الويب المفيد المتعلق بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    Funds would be utilized for the production of posters and fliers and film, video and radio programmes and other informational material to be distributed both within and outside the country. UN وستستخدم اﻷموال ﻹنتاج ملصقات ونشرات إعلانية للتوزيع وأفلام، وبرامج فيديو وإذاعة، ومواد إعلامية أخرى توزع داخل البلد وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more