"informative" - Translation from English to Arabic

    • إعلامية
        
    • بالمعلومات
        
    • الإعلامية
        
    • المفيد
        
    • إعلامي
        
    • الإعلامي
        
    • تثقيفية
        
    • الوافي
        
    • مفيدة
        
    • المفيدين
        
    • التثقيفية
        
    • الاعلامية
        
    • الاستعلام
        
    • اعلامية
        
    • إخبارية
        
    informative materials on government assistance programmes have been distributed in Arab localities and published in the Arabic—language press. UN وتوزع مواد إعلامية عن برامج المساعدة الحكومية على المدن والقرى العربية كما تُنشر في الصحافة العربية.
    Each year, the FNMD creates informative campaigns dealing with a variety of current social issues affecting women. UN وينظم الاتحاد في كل عام حملات إعلامية تتناول مختلف القضايا الاجتماعية الراهنة التي تتعلق بالمرأة.
    Numerous delegations congratulated Egypt for its informative and comprehensive national report. UN وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات.
    informative news items that are distributed to journalists will help place the theme on the national agenda; UN وستساعد المواد الإخبارية الإعلامية التي توزع على الصحافيين في إدراج الموضوع في جدول الأعمال الوطني؛
    In the course of an informative and frank dialogue with the delegation the Committee had been able to appreciate the particular circumstances of that island State. UN وأثناء الحوار المفيد والصريح مع الوفد، تمكنت اللجنة من تقدير الظروف الخاصة لهذه الدولة الجزرية.
    The Working Group requested the Secretariat to prepare an informative note to assist its consideration of that matter at a future session. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تُعدَّ مذكّرة إعلامية تساعده على النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. Spain UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    These campaigns are carried out through a variety of methods including conferences, training workshops, and dissemination of informative mine risk education material in the local language, such as backpacks, notebooks, pencils, pens and rulers. UN وتجري هذه الحملات بطرق شتى منها عقد مؤتمرات وحلقات عمل تدريبية ونشر مواد تثقيفية إعلامية عن مخاطر الألغام باللغة المحلية على وسائط مثل حقائب الظهر والكراريس وأقلام الرصاص وأقلام الحبر والمساطر.
    Condoms distributed to trafficked girls: 5,540 Health informative material distributed: 144 UN :: توزيع مواد إعلامية للتوعية الصحية: 144
    Sexual diseases informative material distributed: 436 UN :: توزيع مواد إعلامية خاصة بالأمراض الجنسية: 436
    A BCH tool-kit is also being developed as an informative and instructional tool to assist interested users in the use of the pilot phase of BCH. UN كما يجري إعداد مجموعة أدوات خاصة بمراكز تبادل المعلومات تكون بمثابة أداة إعلامية وتعليمية تساعد المستعملين المهتمين على الإلمام بكيفية استخدام المرحلة التجريبية.
    The trip was extremely informative, interesting and useful for us all. UN وكانت الرحلة غنية بالمعلومات وشيقة ومفيدة للغاية بالنسبة لنا جميعا.
    Appreciation was expressed for the preparation of the progress report, which was considered informative, comprehensive and insightful. UN وأعرب عن التقدير لطريقة إعداد التقرير المرحلي إذ تم اعتباره غنيا بالمعلومات وشاملا ومتسما بالعمق.
    I wish to thank the Secretary-General for a concise, comprehensive and informative report on the work of the Organization. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    The media coverage of the SLPP conference was generally lauded as having been fair, balanced and informative. UN واستحقت التغطية الإعلامية لمؤتمر الحزب التقريظ بشكل عام، لما اتسمت به من النزاهة والاتزان والمعلومات.
    Project One has also distributed large quantities of informative materials concerning the work of the United Nations. UN وقامت منظمة المشروع الأول أيضاً بتوزيع كميات كبيرة من المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة.
    It would have been particularly informative to know how they plan to determine when hostilities have ceased. UN وقد يكون من المفيد جداً معرفة كيف سيحددان وقت نهاية الأعمال العدائية.
    However, in reality, its bi-annual meetings have a purely informative role. UN أما في واقع الأمر فإن اجتماعاتها التي تُعقد مرة كل سنتين لها دور إعلامي محض.
    However, this informative exercise did demonstrate how gender-based analysis can strengthen health planning and service delivery. UN غير أن هذا التمرين الإعلامي أظهر كيف يمكن للتحليل على أساس نوع الجنس أن يعزز التخطيط الصحي وتقديم الخدمات.
    Uh, scary yet informative. was the whole family killed? Open Subtitles ،مرّوعة ومع ذلك تثقيفية هل قتلت العائلة بأكملها؟
    We thank Mr. Blix, the Director General of the IAEA, for his thorough and informative statement featuring the progress as well as the challenges in the activities of the Agency during the year. UN ونحن نشكر السيد بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لبيانه الشامل الوافي الذي يصف ما أحرز من تقــدم فــي أنشطــة الوكالة باﻹضافة إلى ما واجهته من تحديــات خلال ذلك العام.
    Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. UN فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة.
    I take this opportunity to thank the Secretary-General for the informative reports on the issues under consideration. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على التقريرين المفيدين بشأن المسائل قيد النظر.
    informative lectures are organized whenever required. UN ويتم تنظيم بعض المحاضرات التثقيفية وحسب المناسبات.
    BRTN has to give priority to broadcasting cultural and informative programmes built around the viewer and listener. UN وهذه المحطة مطالبة على سبيل اﻷولوية ببث البرامج الاعلامية والثقافية التي تركز على المشاهد والمستمع.
    Following the Gostivar incident on 9 July 1997, several hundred people reportedly were summoned by the police for “informative talks” without presentation of any lawful supporting documentation whatsoever. UN ففي أعقاب حادث غوستيفار الذي وقع في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، ذُكر أن الشرطة استدعت عدة مئات من اﻷشخاص لاستجوابهم في إطار " محادثات الاستعلام " دون إبراز أي سند قانوني من أي نوع.
    informative presentations had been given for social clubs, schools and welfare organizations, and material on human rights education had been disseminated to schoolteachers. UN وأضافت انه تم توفير عروض اعلامية للنوادي الاجتماعية والمدارس ومنظمات الخدمة الاجتماعية، ووزعت على المعلمين مواد تتعلق بالتعريف بحقوق الانسان.
    Community-level radio stations were targeted in particular, with informative spots produced in indigenous languages. UN وبشكل خاص استهدفت محطات الإذاعة على مستوى المجتمعات المحلية ببرامج إخبارية مذاعة بلغات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more