"inhabitant" - English Arabic dictionary

    "inhabitant" - Translation from English to Arabic

    • ساكن
        
    • نسمة
        
    • فرد من السكان
        
    • الساكن
        
    • مقيم
        
    • للفرد الواحد
        
    • واحد من السكان
        
    • فرد من القاطنين
        
    • إنسان يعيش
        
    • للفرد بحسب
        
    These people share the forest with an even more elusive inhabitant. Open Subtitles هؤلاء الناس يشتركون في الغابة مع ساكن مراوغ بدرجة كبيرة.
    Consequently, the ratio of beds per inhabitant dropped to 1.1:1,000 in 1993 in comparison with 2.2:1,000 in 1975. UN وبناء عليه، انخفضت نسبة اﻷسرة لكل ساكن الى ١,١: ٠٠٠ ١ في عام ١٩٩٣ مقابل ٢,٢: ٠٠٠ ١ في عام ١٩٧٥.
    Somewhere on the Earth's surface, the planet's 7-billionth inhabitant will be born. UN ففي مكان ما على وجه الأرض سيولد الساكن الذي سيكمل عدد السبعة بلايين نسمة على الكوكب.
    Immunization coverage was 70 per cent in 1997 and the number of rural maternity clinics and of doctors per inhabitant has almost doubled over the past five years. UN وكانت تغطية التحصين ٧٠ في المائة عام ١٩٩٧ وتضاعف تقريبا عدد عيادات اﻷمومة الريفية وعدد اﻷطباء بالنسبة لكل فرد من السكان على مدى السنوات الخمس الماضية.
    It is proclaimed in the Declaration aforementioned that only in a just State can each citizen and inhabitant could realize themselves as a full subject of law, not dependent upon eventual arbitrariness of administration. UN وقد جاء في اﻹعلان المشار اليه أن الدولة العادلة هي وحدها التي تمكن كل مواطن وكل مقيم أن يحقق نفسه في ظل القانون، دون التعرض لتعسف محتمل من جانب اﻹدارة.
    Input factor: 0.02 - 0.25 grams mercury per inhabitant per year. UN عامل المدخل: 0.02 - 0.25 غرام من الزئبق للفرد الواحد سنوياً.
    Forty United States dollars were spent per inhabitant in 1987, against $18.1 in 1993. UN فقد كان ينفق ٤٠ دولارا على كل ساكن في عام ١٩٨٧ مقابل ١٨,١ دولار في عام ١٩٩٣.
    In reality, Estonia has enacted legislation which guarantees the human rights and fundamental freedoms of every inhabitant of Estonia and promotes and protects the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN وفي الواقع، فقد سنت استونيا تشريعا يضمن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل ساكن في استونيا ويعزز ويحمي حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية.
    Input factor: 0.02 - 0.25 grams mercury per inhabitant per year UN عامل المدخل: 0.02 - 0.25 غرام من الزئبق لكل ساكن سنويا.
    I am aware that it is not an enormous contribution, but it is much greater than that which each inhabitant of the biggest countries with a high income pays or should pay. UN وأنا أعي أنه إسهام متواضع ولكنه أكبر بكثير مما يدفعه أو ينبغي أن يدفعه كل ساكن على حدة من سكان أكبر البلدان ذات الدخول المرتفعة.
    And yet, it was possible today to provide each inhabitant of the planet with 2,700 calories per day and the world produces enough food to feed 12 billion people. UN ومع ذلك، من الممكن اليوم تزويد كل ساكن من سكان الكوكب بما يساوي 700 2 سُعر حراري يومياً، كما أن العالم ينتج ما يكفي من الغذاء لإطعام 12 مليار فرد.
    International Internet bandwidth per inhabitant A7 UN نسبة المشتركين في الإنترنـت الدولية العريضة الحزمة لكل نسمة
    The average housing unit had 60.45 m2 per household, or 16.68 m2 per inhabitant. UN وبلغ معدل مساحة الوحدة السكنية 60.45 متراً مربعاً للأسرة الواحدة أو 16.68 متراً مربعاً لكل نسمة.
    The number of cases of outpatient treatment per inhabitant also increased, and the annual number of hospital discharges per 1,000 inhabitants is nearly 30. UN كما زاد عدد حالات العلاج الخارجي للشخص الواحد، وبلغ العدد السنوي لحالات الخروج من المستشفيات لكل 000 1 نسمة 30 حالة تقريباً.
    Although the proportion of population to doctors is 10,000 to 39.6, which covers the population sufficiently, basic medical services calculated per inhabitant are decreasing. UN وبالرغم من أن نسبة عدد السكان إلى الأطباء هي 000 10 إلى 39.6، وهي نسبة تغطي السكان بما فيه الكفاية، فإن الخدمات الطبية الأساسية المحتسبة لكل فرد من السكان آخذة في الانخفاض.
    East Asia more than doubled public expenditures on education per inhabitant, while Latin American countries raised it by 30 per cent between 1980 and 1992. UN ففي شرق آسيا زاد متوسط نصيب كل فرد من السكان من اﻹنفاق العام على التعليم إلى أكثر من الضعف، بينما زاد هذا المتوسط في بلدان أمريكا اللاتينية بنسبة ٣٠ في المائة بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٢.
    Latvia has attracted a significant amount of foreign investments, thus becoming one of the leading States in the Central and Eastern Europe in the amount of investments per one inhabitant. UN 52- وقد اجتذبت لاتفيا قدراً كبيراً من الاستثمارات الأجنبية، فأصبحت واحدة من أكبر الدول الرائدة في أوروبا الوسطى والشرقية من حيث كمية الاستثمارات لكل فرد من السكان.
    This is an attempt to impoverish the Arab inhabitant, so that he ends up by selling his land. UN وهذه محاولة لافقار الساكن العربي، حتى ينتهي اﻷمر به إلى بيع أرضه.
    The statement of an inhabitant of the Marshall Islands left little to be imagined. UN والبيان الذي أدلى به شخص مقيم في جزر مارشال لم يترك مجالا للاجتهاد.
    The overall disposable income per inhabitant in 2001 in Germany was 20,900 EUR. UN 32- بلغ إجمالي الدخل المتاح للفرد الواحد في ألمانيا 900 20 يورو في عام 2001.
    There is one library per 2,200 inhabitants and an average of 26 books and other publications at the disposal of each inhabitant. UN وهناك مكتبة واحدة لكل 200 2 من السكان ويتوافر نحو 26 كتاباً وغيرها من المطبوعات تحت تصرف كل واحد من السكان.
    By December 31, 2006, separate collection of at least four kilograms of WEEE per inhabitant per year from private households was to be achieved. Treatment is only allowed in authorised installations complying with minimum technical requirements. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تقرّر الجمع على أساس منفصل لما لا يقل عن أربعة كيلوغرامات من النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية لكل فرد من القاطنين سنوياً من المنازل الخاصة، ولا يُسمَح بالمعالجة إلا في التجهيزات المرخص بها التي تمتثل للحد الأدنى من المتطلبات التقنية.
    We want protection of the environment to be part of the vocabulary of every inhabitant of the planet and, definitely, of the priorities of every Government in the world. UN نريد لحماية البيئة أن تصبح جزءا من قاموس كل إنسان يعيش على هذا الكوكب، وأن تصبح، بالتأكيد، أولوية لكل حكومة من حكومات العالم.
    % Current price Gross national product per 1 inhabitant to purchasing power parity PPS UN الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more