"initial action" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات أولية
        
    • إجراء أولي
        
    • الإجراء الأولي
        
    • عمل أولية
        
    • تدابير أولية
        
    • العمل الأولية
        
    • الإجراءات الأولية
        
    initial action was taken within 30 days in 95 per cent of the cases received. UN اتُّخذت إجراءات أولية بشأن 95 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما.
    The Committee notes that the Administration has agreed with the recommendations of the Board and taken initial action to correct many shortcomings pointed out by the Board. UN وتلاحظ اللجنة أن الإدارة وافقت على توصيات المجلس واتخذت إجراءات أولية لتصحيح الكثير من أوجه القصور التي أبرزها المجلس.
    initial action was taken within 30 days in 95 per cent of cases. UN اتُّخذت إجراءات أولية في غضون 30 يوما في 95 في المائة من الحالات.
    initial action was taken to fill these gaps through the selection and training of candidates for appointments as police captains and at other supervisory levels. UN واتخذ إجراء أولي لسد تلك الثغرات عن طريــق اختيار وتدريــب مرشحين لتعيينهم نقباء للشرطة وفي مستويات اﻹشراف اﻷخرى.
    While the initial action was dismissed on grounds of procedural defect, the Court made clear that it was open to them to bring a fresh application. They did not do so. UN ورغم أن الإجراء الأولي قد رفض لأسبابٍ تتعلق بخللٍ إجرائي، فقد أوضحت المحكمة أنه كانت تتاح لهذه الأمم إمكانية تقديم طلبٍ جديد، لكنها لم تفعل.
    That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. UN وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015.
    B2 initial action taken, but additional information and measures required UN باء2 اتُخذت تدابير أولية إلا أنه لا بد من اتخاذ تدابير وتقديم معلومات إضافية
    The seven thematic clusters established at the third consultation in October 2001 were reduced to five in 2002 in response to the immediate priorities identified in the NEPAD initial action Plan. UN وقد خُفض عدد المجموعات المواضيعية السبع التي أنشئت في جلسة المشاورات الثالثة في تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى خمس مجموعات في عام 2002 تلبية للأولويات الفورية المحددة في خطة العمل الأولية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It announced the initial action response of the Catholic Bishops of Australia to a research project on the participation of women in the Catholic Church in Australia. UN وأعلن عن الإجراءات الأولية التي اتخذها الأساقفة الكاثوليك في أستراليا استجابة لمشروع بحثي يتعلق بمشاركة المرأة في الكنيسة الكاثوليكية في أستراليا.
    initial action taken, but additional information and measures required UN اتُخذت إجراءات أولية ولكن يلزم اتخاذ تدابير وتقديم معلومات إضافية
    initial action taken, but additional information and measures required UN اتُخذت إجراءات أولية ولكن يلزم اتخاذ تدابير وتقديم معلومات إضافية
    initial action was taken within 30 days in 95 per cent of the cases. UN اتُّخذت إجراءات أولية في غضون 30 يوما في 95 في المائة من الحالات.
    3.1 initial action taken within 30 days on 100 per cent of cases received UN 3-1 اتخاذ إجراءات أولية بشأن 100 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما
    3.1 initial action taken within 30 days on 100 per cent of cases received UN 3-1 اتخاذ إجراءات أولية بشأن 100 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما
    Finally, a number of insights from available studies point to ways of taking initial action even if, at present, it is difficult to decide upon a target for atmospheric concentrations, including time-frames, that would prevent " dangerous anthropogenic interference with the climate system " . UN وأخيراً، يشير عدد من الخلاصات المستمدة من الدراسات المتاحة الى طرق اتخاذ إجراءات أولية حتى لو كان من الصعب، في الوقت الحاضر، الاتفاق على تحديد هدف للتركيزات الجوية، بما في ذلك اﻷطر الزمنية التي يمكن أن تحول دون " تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي " .
    4. Also requests the Executive Director to take initial action on the strategy prior to its finalization through the consultative process and its approval by the Governing Council; UN ٤ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي اتخاذ إجراء أولي بشأن الاستراتيجية وذلك قبل الفراغ من وضعها عن طريق العملية التشاورية وإقرارها من جانب مجلس اﻹدارة؛
    In the same decision, the Council requested the Executive Director to take initial action on the strategy prior to its finalization through the consultative process and its approval by the Governing Council. UN وطلب المجلس ، في نفس المقرر ، إلى المدير التنفيذي إتخاذ إجراء أولي بشأن الاستراتيجية وذلك قبل الفراغ من وضعها عن طريق العملية التشاورية وإقرارها من جانب مجلس الإدارة .
    UA also reported that the initial action by the Government following the Court decision had been encouraging, as they acknowledged that the judgment had implications for all Maya lands in Toledo District, not just those of the two claimant communities, Conejo and Santa Cruz. UN وذكر برنامج جامعة أريزونا أيضاً أن الإجراء الأولي الذي اتخذته الحكومة بعد صدور قرار المحكمة كان مشجعاً لأنها أقرت بأن لحكم المحكمة آثاراً على جميع أراضي جماعات المايا الواقعة في مقاطعة توليدو وليس فقط على الجماعتين المقدمتين للطلب وهما جماعتا المايا في كونيجو وسانتا كروز.
    It also prepared an initial action plan for the development of a comprehensive corporate social responsibility training programme for its members. UN كما أعد خطة عمل أولية لوضع برنامج تدريبي شامل، لفائدة أعضائه، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Today it is increasingly likely that a civil society movement and a crescendo of public opinion will bring a new issue to global attention and that initial action on new issues will be taken through multi-constituency coalitions of Governments, civil society and others. UN أما الآن فيتزايد احتمال أن توجه حركة من حركات المجتمع المدني إلى جانب تصاعد الرأي العام الاهتمام العالمي إلى قضية جديدة، كما يتزايد احتمال اتخاذ تدابير أولية بشأن القضايا الجديدة عن طريق إئتلافات بين جهات مستهدفة متعددة تضم الحكومات والمجتمع المدني وآخرين.
    86. Group psychotherapy and psychosocial coaching. A continuous presence is required during joint preparation of the initial action plan and in future revisions, and in monitoring daily progress, correcting errors, noting achievements, and encouraging change. UN 86 - العلاج النفسي الجماعي والدعم النفسي - الاجتماعي: يجب أن يستند إلى وجود دائم فيما يتعلق بالمشاركة في وضع خطة العمل الأولية للسجينة، وكذلك التنقيحات المستقبلية لتلك الخطة، ومتابعته أنشطتها اليومية، مع تشجيعها على إحراز التقدم وتصحيح ما ترتكبه من أخطاء وإبراز نجاحاتها وحثها على التغير.
    initial action is aimed at restoring confidence in our society as a factor crucial for promoting long-term development and shared growth. UN وترمي الإجراءات الأولية إلى إعادة الثقة لدى الناس بمجتمعنا على اعتبار ذلك عاملا حاسما لتعزيز التنمية الطويلة الأجل وتشاطر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more