"initial assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الأولي
        
    • تقييم أولي
        
    • تقييم أوّلي
        
    • التقييم المبدئي
        
    • للتقييم الأولي
        
    • التقدير اﻷولي
        
    • تقييم مبدئي
        
    • إجراء التقييم اﻷولي
        
    • التقييمات الأولية
        
    • التقييم الأوّلي
        
    • النصيب اﻷولي
        
    • بتقييم أولي
        
    • تقييمها الأولي
        
    initial assessment suggests that productivity in general may be enhanced by deploying resident investigators in three distinct ways: UN ويشير التقييم الأولي إلى أن الإنتاجية عموما قد تتعزز بنشر المحققين المقيمين بثلاث سبل محددة، هي:
    This initial assessment of changes had been re-evaluated throughout the project. UN وأعيد تقييم هذا التقييم الأولي للتغييرات طيلة المشروع.
    65. In the previous cycle, it was reported that 11 cases remained under review and 5 were in the initial assessment phase. UN 65 - وفي الدورة السابقة، أفيدَ أن 11 قضية تظل قيد الاستعراض و 5 قضايا توجد في مرحلة التقييم الأولي.
    In Ecuador, an initial assessment of coca leaf cultivation was conducted. UN وفي إكوادور، أجري تقييم أولي لزراعة ورقة الكوكا.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    The events of the last three months have shown that this initial assessment is optimistic. UN وأثبتت الأحداث التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الماضية أن ذلك التقييم الأولي كان مفرطاً في التفاؤل.
    Consequently, allowing the child access to the territory is a prerequisite to this initial assessment process. UN وبناء عليه، يشكل السماح للطفل بدخول إقليم الدولة شرطاً مسبقاً لإجراء عملية التقييم الأولي هذه.
    This initial assessment of changes had been re-evaluated throughout the project. UN وأعيد تقييم هذا التقييم الأولي للتغييرات طيلة المشروع.
    The initial assessment includes the addition of armoured personnel carriers in the UNMIS Force Reserve to improve mobility and flexibility. UN ويشمل التقييم الأولي إضافة ناقلات جند مصفحة إلى احتياطي قوة البعثة من أجل تحسين التنقل والمرونة.
    The initial assessment is planned to commence in the next few months. UN ومن المقرر بدء التقييم الأولي خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Five complaints received by the Office are in the initial assessment phase of their review. UN وهناك خمسة من الشكاوى التي تلقاها المكتب في مرحلة التقييم الأولي من الاستعراض.
    He stressed the Committee's satisfaction at the success of the follow-up procedure, as established by the initial assessment of the follow-up procedure. UN وشدّد على ارتياح اللجنة لما خلص إليه التقييم الأولي لإجراء المتابعة من استنتاجات إيجابية حول هذا الإجراء.
    The Committee also stressed that the initial assessment of the follow-up procedure was quite positive, including a country visit conducted in 2006 by the coordinator on follow-up at the invitation of the State party in question. UN وشدّدت اللجنة أيضاً على أن التقييم الأولي لإجراء المتابعة هو تقييم إيجابي للغاية، وهو يشمل زيارة قطرية قام بها المنسق العام المعني بالمتابعة في عام 2006 بناء على دعوة من الدولة الطرف المعنية.
    The Section will be responsible for the initial assessment of senior mission leadership candidates, including the thorough application of appropriate assessment mechanisms. UN كما سيكون القسم مسؤولا عن التقييم الأولي للمرشحين لمناصب كبار إداريي البعثات، بما في ذلك التطبيق الدقيق لآليات التقييم الملائمة.
    Consequently, allowing the child access to the territory is a prerequisite to this initial assessment process. UN وبناء عليه، يشكل السماح للطفل بالدخول إلى إقليم الدولة شرطاً مسبقاً لإجراء عملية التقييم الأولي هذه.
    initial assessment of the programme estimates that as a result of the project crop yields are expected to increase by 30 per cent. UN ويتبين من تقييم أولي للبرنامج أنه يتوقع أن يزداد نتيجة للمشروع إنتاج المحاصيل بنسبة 30 في المائة.
    An initial assessment of Solution Exchange was undertaken in 2007 and, based on the findings from that assessment, UNDG is now in the process of replicating it in other countries. UN وأجرى تقييم أولي لتبادل الحلول في عام 2007، واستنادا إلى نتائج ذلك التقييم، تقوم المجموعة حاليا بتكراره في بلدان أخرى.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    initial assessment form to register a victim of domestic violence UN :: نموذج التقييم المبدئي عند تسجيل ضحية العنف المنزلي
    This survey provided an excellent initial assessment tool, but was limited in terms of accurately locating and delimiting the affected areas. UN وكانت هذه الدراسة أداة ممتازة للتقييم الأولي لكنها أبانت عن قصورها فيما يخص المعرفة الدقيقة لموقع المناطق المتضررة ومحيطها.
    As regards the chemical area, the initial assessment of the Commission's experts after the Baghdad talks was that the available data now constituted a credible account of Iraq's chemical weapons programme and its disposal. UN أما فيما يتصل بالميدان الكيميائي، كان التقدير اﻷولي لخبراء اللجنة بعد محادثات بغداد هو ان البيانات المتاحة حاليا تعطي صورة ذات مصداقية عن برنامج الاسلحة الكيميائية العراقي والتخلص منها.
    ● An initial assessment of recent experience with activities in this area will be carried out UN ● إجراء تقييم مبدئي للتجربة اﻷخيرة مع اﻷنشطة في هذا المجال
    UNOMSIL deployed additional military observers to the Lungi team site to assist in several aspects of the registration, including the initial assessment of the candidates. UN وقامت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بنشر مراقـبين عسـكريين إضافـيين في موقـع فريق لونغي وذلك للمساعدة في بعض جوانب عملية التسجيل، بما في ذلك إجراء التقييم اﻷولي للمرشحين.
    That the reports of the Technology and Economic Assessment Panel and its Methyl Bromide Technical Options Committee, to be published following those bodies' initial assessment of nominations submitted in 2004 and following the subsequent assessment of any additional information submitted by nominating Parties, should include: UN 8 - أن يشمل تقارير لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المزمع إصداره عقب التقييمات الأولية التي تجريها تلك الهيئات للتعيينات المقدمة في عام 2004، وعقب أي تقييم لاحق لأي معلومات إضافية تقدمها الأطراف القائمة بالتعيينات، ما يلي:
    Ensuring that data and information used in the development of the Platform's assessments is available beyond the initial assessment is critical for the future of the Platform's activities. UN يعدّ ضمان توافر البيانات والمعلومات المستخدمة في إعداد تقييمات المنبر بعد إجراء التقييم الأوّلي عنصراً هاماً للغاية من أجل مستقبل أنشطة المنبر.
    The initial assessment in Austrian schillings shall be established at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the regular budget is adopted by the Conference. UN ويتحدد النصيب اﻷولي لعنصر الشلنات النمساوية حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به في اﻷمم المتحدة وقت اعتماد المؤتمر للميزانية العادية .
    The Committee made an initial assessment of the 14 soil-related critical-use nominations for 2008 and the 29 nominations for 2009. UN وقد قامت اللجنة بتقييم أولي بشأن 14 تعييناً لاستخدامات حرجة متصلة بالتربة لسنة 2008، وبشأن 29 تعييناً لسنة 2009.
    Implement the procedure registries must follow during their initial assessment UN ينفذ الإجراء الذي يتعين أن تتبعه السجلات خلال تقييمها الأولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more