"initial cost" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة الأولية
        
    • التكاليف اﻷولية
        
    • الأولية للتكلفة
        
    • بالتكلفة الأولية
        
    • المبدئي للتكاليف
        
    • التكلفة اﻷصلي
        
    • التكاليف المبدئية
        
    • أولي للتكاليف
        
    • بتكلفة أولية
        
    • تكلفته الأولية
        
    • تكلفتها الأولية
        
    initial cost alone must not remain the only driving factor in technology choice. UN ويجب ألا تكون التكلفة الأولية هي الدافع الوحيد في اختيار التكنولوجيا.
    The initial cost was revised following a full design and competitive bidding of the project. UN نُقحت التكلفة الأولية في أعقاب وضع تصميم كامل وإجراء مناقصة للمشروع.
    The initial cost was underestimated and was revised following a full design and competitive bidding of the project. UN لم تقدَّر التكلفة الأولية حق قدرها، ونُقحت في أعقاب وضع تصميم كامل وإجراء مناقصة للمشروع.
    No provision was made for overlap time during rotation of the military observers in the initial cost estimates. UN ولم يدرج اعتماد من أجل وقت التداخل أثناء تناوب المراقبين العسكريين في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    Additional requirements were principally the result of exorbitant prices charged for goods acquired locally, a phenomenon which was not foreseen in the initial cost estimates. UN بصفة أساسية، نتجت الاحتياجات اﻹضافية عن اﻷسعار الباهظة المفروضة على السلع المقتناة محليا، وهو أمر لم يحسب له حساب في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    The initial cost was underestimated and was revised accordingly. UN لم تقدَّر التكلفة الأولية حق قدرها، ونُقحت تبعا لذلك.
    :: High initial cost of investment and, in some cases, long lead times for project development and sometimes higher risks in construction and performance; UN :: التكلفة الأولية الباهظة للاستثمار، وفي بعض الحالات طول مهل إعداد المشاريع، والمخاطر الكبيرة في المجال التشييد والأداء أحيانا؛
    That should be by an amount equal, in present value terms, to the initial cost of the investment minus the present value of any future net cash flow generated by the project. UN وينبغي أن يساوي ذلك بالقيمة الحالية التكلفة الأولية للاستثمار ناقصا القيمة الحالية لأي تدفق نقدي صاف في المستقبل يتولد من المشروع.
    The financial statements show that, as at 30 June 1990, the value of the catalysts represented 31.2 per cent of the initial cost. UN وتبين البيانات المالية أن قيمة المواد الحافزة بلغت في 30 حزيران/يونيه 1990، 31.2 في المائة من التكلفة الأولية.
    This entailed that the contractor would finance the initial cost of the project and that UNDP would repay it out of the projected cost-savings from energy consumption. UN ويستتبع هذا أن يقوم المقاول بتمويل التكلفة الأولية للمشروع وأن يسدد البرنامج الإنمائي هذه التكلفة من الوفورات المسقطة من تكلفة استهلاك الطاقة.
    It is not yet possible to figure out exactly how much this will add up to, but business practices suggest that allocations below 10 per cent of the initial cost would not provide a sustainable future for the IS. UN وليس من الممكن بعد تحديد مجموع الكلفة الإجمالية لذلك تحديداً دقيقاً، لكن ممارسات العمليات التجارية تبين أن أية مخصصات تقل عن 10 في المائة من التكلفة الأولية لا تكفي لتأمين استدامة نظام المعلومات في المستقبل.
    7. The initial cost estimates for the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) have also been revised (see A/51/519/Add.4). UN ٧ - وقد نقحت أيضا تقديرات التكاليف اﻷولية المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك )انظر A/51/519/Add.4(.
    23. Savings were due to the provision of certain engineering equipment/vehicles by the host Government to the Engineering Unit of UNIKOM as a voluntary contribution for which budgetary provision had been made for the rental of those items in the initial cost estimates. UN ٢٣ - تعزى الوفورات الى قيام الحكومة المضيفة بالتبرع الى وحدة الهندسة في البعثة بمعدات/مركبات هندسية مختلفة كانت قد أدرجت مبالغ مخصصة لاستئجارها في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    The initial cost estimates provided for a total of 62,697 person-days, whereas the actual number of person-days spent by the military observers in the Mission was 63,709. UN وقد تضمنت تقديرات التكاليف اﻷولية ما مجموعه ٧٩٦ ٢٦ شخص/يوم، في حين أن العدد الفعلي لﻷشخاص/اﻷيام التي قضاها المراقبون العسكريون بالبعثة قد بلغ ٩٠٧ ٣٦.
    6. The initial cost estimates submitted by the Secretary-General for United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) have been revised (see A/51/508/Add.3). UN ٦ - وقد نقحت تقديرات التكاليف اﻷولية التي قدمهـا اﻷميـن العــام فيمــا يتعلق بقــوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )انظر A/51/508/Add.3(.
    The initial cost estimates provided for the rotation travel of military observers, based on an average of 15 trips per month for a total of 135 rotation trips for the nine-month period, from 1 October 1994 to 30 June 1995. UN وتقديرات التكاليف اﻷولية قد تضمنت سفر المراقبين العسكريين بغرض التناوب، استنادا إلى متوسط يبلغ ٥١ رحلة في الشهر، مما يعني أن مجموع رحلات التناوب لفترة التسعة أشهر، التي تمتد من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، يبلغ ٥٣١ رحلة.
    Annex I to the present report sets out by budget-line item the initial cost estimate and the apportionment provided to ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the expenditure for the period, as well as savings or overruns. UN ٢٣ - يتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير تقديرات التكاليف اﻷولية والاعتمادات المرصودة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفــادور مقسمــة حســب بنود الميزانية، وذلك عن الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ونفقات هذه الفترة، فضلا عن الوفورات وتجاوزات الانفاق.
    The initial cost estimates for 2004/05 were inclusive of a 10 per cent vacancy rate. UN وكانت التقديرات الأولية للتكلفة للفترة 2004-2005 أخذت بمعدل شغور بنسبة 10 في المائة.
    We believe that international cooperation should play a central role in the initial cost of that effort, approximately $347 million annually. UN إننا نؤمن أن التعاون الدولي ينبغي أن يؤدي دورا محوريا فيما يتعلق بالتكلفة الأولية لذلك الجهد، التي تصل إلى ما يقارب 347 مليون دولار سنويا.
    No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. UN ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند.
    This resulted in a reduction of $454,900 from the initial cost estimate. UN وأدى هذا إلى تخفيض مبلغ ٩٠٠ ٤٥٤ دولار من تقدير التكلفة اﻷصلي.
    The initial cost estimate was based on rates of $145 per day for Maputo and $80 per day for all other locations in the mission area. UN وقامت تقديرات التكاليف المبدئية على أساس معدلات ١٤٥ دولارا يوميا بالنسبة لمابوتو و ٨٠ دولارا يوميا بالنسبة لجميع المواقع اﻷخرى في منطقة البعثة.
    However, the initial cost estimate exercise helps companies focus on the areas of decommissioning where there is the greatest uncertainty in the outcomes. UN ومع ذلك، فإن القيام بعمل تقدير أولي للتكاليف يساعد الشركات في التركيز على المجالات الخاصة بإلغاء الترخيص والتي تحوم حولها أكبر الشكوك في تحقيق النتائج المرجوة.
    On the Internet, one can disseminate a large amount of material at a relatively low initial cost, regardless of the size of the audience. UN ويمكن للمرء أن ينشر على شبكة اﻹنترنت قدراً كبيراً من المواد بتكلفة أولية منخفضة نسبياً، بصرف النظر عن حجم الجمهور.
    UNHCR mounted a multisectoral project to provide emergency relief assistance in February 1993, the initial cost of which was covered from the Emergency Fund. UN ووضعت المفوضية في شباط/فبراير ١٩٩٣ مشروعا متعدد القطاعات لتوفير مساعدة الاغاثة في حالات الطوارئ غطيت تكلفته الأولية من صندوق الطوارئ.
    It was found, however, that software acquired by ITC was not considered as non-expendable property, regardless of its initial cost. UN بيد أنه تبين أن البرامجيات التي اقتناها المركز لا تعد ممتلكات غير مستهلكة بغض النظر عن تكلفتها الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more