This proposal may seem difficult to realize today, but nonetheless initial efforts can be made in that direction. | UN | وهذا الاقتراح ربما يبدو صعب التحقيق اليوم، لكن الجهود الأولية يمكن البدء بها في ذلك المضمار. |
Global ambitions from the very beginning facilitated scaling-up initial efforts. | UN | وسهَّلت الطموحات العالمية منذ البداية توسيع نطاق الجهود الأولية. |
Those factors also impeded initial efforts for international assistance. | UN | وتلك العوامل أعاقت الجهود الأولية التي بُذلت لتقديم مساعدات دولية. |
I welcome the initial efforts made in this regard, and call upon the Al-Houthi leadership to advance its dialogue with the United Nations. | UN | وأرحب بالجهود الأولية التي بُذلت في هذا الصدد، وأهيب بقيادة الحوثيين إلى الدفع قدماً بحوارها مع الأمم المتحدة. |
initial efforts to remove the toxic assets from the banking sector did not achieve their objective. | UN | إذ أن الجهود الأولية لتخليص القطاع المصرفي من الأصول السمية لم تفلح في تحقيق هدفها. |
The initial efforts were recorded in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978. | UN | وقد سجلت الجهود الأولية في الوثيقة الختامية للدورة الطارئة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978. |
These initial efforts have been only the first steps towards implementing a comprehensive strategy'capable of targeting terrorists and criminals at every financial front. Moving forward, we must all ensure that: | UN | هذه الجهود الأولية كانت بمثابة الخطوة الأولى نحو تطبيق إستراتيجية شاملة وقادرة على استهداف الإرهابيين والمجرمين في كل مواجهة مالية وبتقدمنا في هذا المجال يجب أن نؤكد ما يلي: |
These factors also impeded initial efforts for international assistance. | UN | كما أن هذه العوامل أعاقت الجهود الأولية التي بذلت لتقديم المساعدات الدولية. |
These initial efforts have been only the first steps towards implementing a comprehensive strategy'capable of targeting terrorists and criminals at every financial front. Moving forward, we must all ensure that: | UN | هذه الجهود الأولية كانت بمثابة الخطوة الأولى نحو تطبيق إستراتيجية شاملة وقادرة على استهداف الإرهابيين والمجرمين في كل مواجهة مالية وبتقدمنا في هذا المجال يجب أن نؤكد ما يلي: |
In the area of conference management, initial efforts focused on collaboration among freelance interpreters. | UN | وفي مجال إدارة المؤتمرات، ركزت الجهود الأولية على التعاون بين المترجمين الشفويين غير المتفرغين. |
initial efforts to make progress towards those goals had not been encouraging and it was therefore urgent to act decisively. | UN | وقال إن الجهود الأولية لتحقيق النجاح لبلوغ تلك الأهداف لم تكن مشجعة، ولذا فإنه ينبغي، على سبيل الاستعجال، التصرف بحزم. |
initial efforts focused on establishing interim offices and the requisite communications infrastructure to support the deployment of United Nations staff. | UN | وركزت الجهود الأولية على إنشاء مكاتب مؤقتة وهياكل الاتصالات الأساسية اللازمة لدعم نشر موظفي الأمم المتحدة. |
initial efforts have started on the preparation of an edition of GEO for African cCities. | UN | وقد بدأت الجهود الأولية بشأن التحضير لطبعة من توقعات البيئة العالمية للمدن الأفريقية. |
These military contributions have been instrumental in the initial efforts to stabilize the situation in and around Monrovia. | UN | ولقد كان لهذه المساهمات العسكرية دور فعال في الجهود الأولية المبذولة لإرساء الاستقرار في مونروفيا وما حولها. |
In the area of conference management, initial efforts focused on collaboration among freelance interpreters. | UN | وفي مجال إدارة المؤتمرات، ركزت الجهود الأولية على التعاون بين المترجمين الشفويين غير المتفرغين. |
:: initial efforts should be directed towards instances where statistics exist, but have not been published. | UN | :: يتعين توجيه الجهود الأولية صوب الحالات التي توجد فيها إحصاءات، ولكنها لم تُنشر. |
initial efforts have included outreach activities with the Asian Paint Industry Council, which represents manufacturers throughout Central, South and South-East Asia. | UN | وشملت الجهود الأولية أنشطة توعية مع مجلس صناعة الطلاء في آسيا الذي يمثل المصنعين في أنحاء وسط وجنوب وجنوب شرق آسيا. |
240. While acknowledging the initial efforts made to disseminate the Convention, the Committee regrets that the State party’s report was not made widely available, or disseminated. | UN | 240- وفي حين تعترف اللجنة بالجهود الأولية لنشر الاتفاقية، فإنها تأسف لأنه لم يجر إتاحة تقرير الدولة الطرف أو نشره على نطاق واسع. |
1025. While acknowledging the initial efforts made to disseminate the Convention, the Committee regrets that the State party’s report was not made widely available, or disseminated. | UN | 1025- وفي حين تعترف اللجنة بالجهود الأولية لنشر الاتفاقية، فإنها تأسف لأنه لم يجر إتاحة تقرير الدولة الطرف أو نشره على نطاق واسع. |
initial efforts are being directed at the issues which are critical to monitoring and reporting on projects in all fields to donors, as required in UNRWA donor agreements. | UN | وتنصب الجهود اﻷولية المبذولة على المسائل المهمة بالنسبة إلى رصد المشاريع في جميع الميادين وتقديم تقارير عنها إلى المانحين، وفق ما تنص عليه الاتفاقات المعقودة بين اﻷونروا والمانحين. |
These are initial efforts of the Government in respect to the promotion of the advancement of women. | UN | وهذه هي جهود أولية للحكومة فيما يتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة. |
The International Court of Justice was a consequence of those initial efforts in the area of modern international arbitration. | UN | وكانت محكمة العدل الدولية نتاجا لتلك الجهود الأولى التي بذلت في مجال التحكيم الدولي الحديث. |
It should rather be viewed as an account of initial efforts to prepare a stage for secretariat-wide activities to the implementation of the Programme of Action in the years ahead. | UN | بل ينبغي النظر إليه على أنه سرد للجهود الأولية التي تمهد الطريق للأنشطة المبذولة على نطاق الأمانة من أجل تنفيذ برنامج العمل في السنوات المقبلة. |