The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
The initial stage in such situations is often the registration of combatants. | UN | وكثيراً ما تقضي المرحلة الأولية في هذه الحالات بتسجيل المقاتلين. |
The budgetary savings, if any, at this initial stage of the biennial budget implementation are difficult to predict. | UN | وفي هذه المرحلة الأولية من تنفيذ ميزانية فترة السنتين، من الصعب التنبؤ بأي وفورات في الميزانية، إن وجدت. |
Many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs. | UN | ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية. |
Many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs. | UN | ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية. |
The main lesson learned is that such a strategy must be developed at the initial stage of a mission's deployment. | UN | والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه يجب أن تضع أي استراتيجية من هذا القبيل في المرحلة الأولية لنشر أي بعثة. |
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
In doing so, a more pragmatic approach seemed justified at this initial stage. | UN | لذلك، كان اتباع نهج أكثر عملية أمراً له ما يبرره في هذه المرحلة الأولية. |
At the initial stage of the Pact's formulation, the sedentary population had considered that it had primarily taken account of the concerns of those who had conducted the rebellion. | UN | وفي المرحلة الأولية من صياغة الميثاق، اعتبر السكان المستقرون أنه أخذ أساساً في عين الاعتبار شواغل الذين قادوا التمرّد. |
It is a new body, and therefore, in my delegation's view, it would be premature to expect concrete results at this initial stage. | UN | وهي هيئة جديدة، ولذا فإن وفدي يرى أن من السابق لأوانه توقع نتائج ملموسة في هذه المرحلة الأولية. |
18. The operational plan is based on the proposal for the initial stage as outlined in paragraph 17 above. | UN | 18 - وتستند خطة تشغيل البعثة إلى مقترح إقامة المرحلة الأولية المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه. |
The goal of the national plan was achieved earlier than the Government expected in the initial stage. | UN | وقد تحقق هدف الخطة الوطنية في وقت أبكر مما توقعته الحكومة في المرحلة الأولية. |
Many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs. | UN | ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية. |
The initial stage of the campaign focused on age and sexual orientation, among the least understood bases for discrimination. | UN | وتركزت المرحلة الأولى من الحملة على السن، والتوجه الجنسي، من بين أقل أسباب التمييز فهما. |
Figure 2 below shows the proposed 50-day time line for obtaining funding prior to the adoption of a resolution, designed to facilitate procurement action and the mobilization of personnel at the initial stage of a mission. | UN | ويبين الشكل رقم 2 أدناه الجدول الزمني المقترح الذي يمتد 50 يوما للحصول على سلطة التمويل قبل اتخاذ القرار، وذلك بهدف تيسير إجراءات الشراء وحشد الموارد البشرية في المرحلة الأولى لإنشاء البعثات. |
The initial stage involved dismantling work with respect to the ceiling, doors, partitioning, flooring, electrical works and plumbing. | UN | واشتملت المرحلة الأولى على أشغال تفكيك فيما يتعلق بالسقف والأبواب والجدران الفاصلة والأرضية، والأشغال الكهربائية والسباكة. |
This is a sufficiently important question for us to approve the idea that, in an initial stage, the Conference on Disarmament could confine itself to discussion. | UN | وهذه مسألة هامة بقدر يكفي للموافقة على فكرة أن يقتصر مؤتمر نزع السلاح في المرحلة الأولى على المناقشة. |
The awareness campaigns have been effective in increasing public involvement in the UNCCD processes at the initial stage. | UN | وأفلحت حملات التوعية في زيادة مشاركة عامة الناس في عمليات اتفاقية مكافحة التصحر في المرحلة المبدئية. |
Planning process initial stage | UN | عملية التخطيط في مرحلتها اﻷولية |
Malta is proud to have served on the Executive Council in its initial stage. | UN | وتعتز مالطة بأنها عملت في المجلس التنفيذي في مرحلته اﻷولية. |
Another view was for the establishment of the Enterprise during the early or initial stage of the pre-operational period. There would be a small interim Governing Board and an interim Director-General. | UN | ٢٤٦ - وكانت هناك وجهة نظر أخرى تؤيد انشاء المؤسسة خلال المرحلة المبكرة أو اﻷولية السابقة لفترة التشغيل، وذلك بإنشاء مجلس ادارة صغير مؤقت وتعيين مدير عام مؤقت. |
During these consultations, both sides confirmed their intention to proceed expeditiously with the initial stage of the registration process in cooperation with MINURSO. | UN | وخلال تلك المشاورات، أكد الجانبان كلاهما عزمهما على المضي على وجه السرعة في تنفيذ المرحلة اﻷولية لعملية التسجيل بالتعاون مع البعثة. |
The initial stage involves over 30 countries in Africa, Asia and the Pacific and Central America. | UN | ويشترك في المرحلة اﻷولية ما يزيد على ٣٠ بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى. |
Revised cost estimates for the initial stage of the liquidation phase Original Revised | UN | التقديرات المنقحة لتكاليف الطور اﻷول من مرحلة التصفيــة من ١ تشريــن اﻷول/أكتوبــر الـى ٣١ كانـون |
The current humanitarian mine-action capacity is still in its initial stage. | UN | والقدرة الإنسانية الحالية للإجراءات المتعلقة بالألغام لا تزال في مراحلها الأولية. |
However, it must be remembered that the processes of privatization of State ownership are at an initial stage, and that legislative provision has been made for various privatization arrangements accessible to all the country's citizens. | UN | ومع ذلك، يجب مراعاة أن عملية تحويل ممتلكات الدولة إلى القطاع الخاص لا تزال في مرحلتها اﻷولى. |
The Agency has offered to dispatch two expert teams to conduct studies on the country's prospects for uranium utilization and the introduction of nuclear power as the initial stage of IAEA assistance in those newly emerging areas of cooperation. | UN | وعرضت الوكالة إيفاد فريقين من الخبراء لإجراء دراسات عن إمكانيات استغلال اليورانيوم في البلد وإدخال الطاقة النووية، كمرحلة أولية من مراحل مساعدة الوكالة الدولية في هذه المجالات الناشئة حديثا للتعاون. |