"initiative by" - Translation from English to Arabic

    • بمبادرة
        
    • مبادرة من
        
    • المبادرة من
        
    • المبادرة التي
        
    • المبادرة عن طريق
        
    • مبادرة تقوم بها
        
    • مبادرة اتخذها
        
    • مبادرة دول
        
    • مبادرة قامت بها
        
    • بالمبادرة التي اتخذتها
        
    It commended the initiative by Morocco and Switzerland on human rights education and requested further information on adequate housing. UN وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق.
    It commended the initiative by Morocco and Switzerland on human rights education and requested further information on adequate housing. UN وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق.
    A Family Reconciliation Centre for women victims had been set up pursuant to an initiative by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. UN وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    We have an initiative by the Secretary—General, Mr. Petrovsky, which was an interesting one. UN وقدمت مبادرة من جانب اﻷمين العام، السيد بيتروفسكي، كانت مبادرة هامة.
    Norway welcomes the initiative by President Obama to convene a nuclear security summit in Washington, D.C., next year. UN وترحب النرويج بمبادرة الرئيس أوباما عقد مؤتمر قمة بشأن الأمن النووي في واشنطن العاصمة في العام المقبل.
    I take this opportunity to express our appreciation to Secretary-General Annan, for his close attention to and support for the initiative by Kazakhstan. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، عنان، لاهتمامه الدقيق بمبادرة كازاخستان وتأييده لها.
    The Board welcomed this initiative by the Acting Director and the representative of the Secretary-General. UN وقد رحب المجلس بمبادرة المديرة بالنيابة وممثلة اﻷمين العام هذه.
    The short statement relates to the initiative by the United States and the Russian Federation concerning the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty. UN البيان القصير يتصل بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي المتعلقة بمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى.
    Indeed, the draft resolution already included a paragraph relating to such an initiative by another Member State. UN والواقع أن مشروع القرار يتضمن بالفعل فقرة تتعلق بمبادرة من هذا القبيل قامت بها دولة عضو أخرى.
    In that context, we welcome the initiative by the Australian delegation to introduce a draft resolution on this issue in the First Committee. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    He therefore welcomed the initiative by the Department of Peacekeeping Operations to develop a strategic manual on multidimensional peacekeeping operations. UN ولذا فإنه يرحِّب بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام لإعداد دليل استراتيجي عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    In this regard, she welcomes the initiative by the European Union to adopt the revised European Union Guidelines on Human Rights Defenders in 2008. UN وهي، في هذا الصدد، ترحب بمبادرة الاتحاد الأوروبي لاعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للاتحاد الأوروبي بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان في سنة 2008.
    The United States welcomed the initiative by FAO and the progress to date in developing global flag State performance criteria. UN ورحبت الولايات المتحدة بمبادرة المنظمة وبالتقدم الذى تحقق حتى تاريخه في وضع معايير عالمية لأداء دولة العَلَم.
    In this regard, the initiative by Malaysia to promote moderation via the Global Movement of Moderates (GMM) is welcomed. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بمبادرة ماليزيا لتشجيع الوسطية والاعتدال من خلال الحركة العالمية للوسطيين.
    We welcome the initiative by the Non-Aligned members of the Council in bringing forward the draft resolution that has just been adopted. UN ونرحب بمبادرة أعضــاء عــدم الانحيــاز في المجلس بتقديم مشـروع القــرار الذي اعتمد توا.
    Proposals for enhancing the Naples terms, as well as a comprehensive debt initiative by the Bretton Woods institutions, could contribute to solving the debt problem if implemented flexibly and expeditiously. UN ويمكن أن يسهم وضع مقترحات لتحسين أحكام نابلي، وكذلك القيام بمبادرة شاملة متعلقة بالدين من جانب مؤسسات بريتون وودز، في حل مشكلة الدين إذا نفذت بمرونة وسرعة.
    We welcome the initiative by some Members of the United Nations to establish a forum for new and restored democracies. UN ونرحب بمبادرة بعض أعضاء اﻷمم المتحدة ﻹنشاء محفل للديمقراطيات الجديدة والمستردة.
    The Project intended to promote equal opportunities and was an initiative by HFE and the GSGE. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز تكافؤ الفرص وهو مبادرة من الاتحاد اليوناني للمؤسسات والأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    It welcomes this initiative by the Central Asian States. UN وهي ترحب بتلك المبادرة من دول آسيا الوسطى.
    The draft resolution before the General Assembly is intended to support this initiative by the Panamanian Government. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى تأييد هذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة البنامية.
    The LEG was invited to support this initiative by providing technical advice. UN ودعا فريق الخبراء لدعم هذه المبادرة عن طريق تقديم المشورة التقنية.
    My delegation fully supports any initiative by the OPCW to encourage those States to join the Convention. UN ويؤيّد وفدي تأييدا كاملا أية مبادرة تقوم بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتشجيع تلك الدول على الانضمام إلى المعاهدة.
    It is an initiative by a country of the South with which we have had a long history of cooperation on multilateral matters. UN إنها مبادرة اتخذها هذا البلد من بلدان الجنوب الذي تربطنا به علاقات تعاون عريقة بشأن المسائل المتعددة الأطراف.
    The States participating in SPECA are grateful to the Secretary-General of the United Nations for his support for the initiative by the Central Asian States and the mobilization of the resources of the United Nations system towards these objectives. UN وتُعرب الدول المشاركة في برنامج اﻷمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا عن امتنانها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتأييده مبادرة دول وسط آسيا وتعبئة موارد منظمة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    NEPAD is an initiative by Africa and for Africa. UN والشراكة الجديدة مبادرة قامت بها أفريقيا لصالح أفريقيا.
    The Representative welcomed the initiative by the Government to develop a national policy on internal displacement and looks forward to its adoption and implementation in early 2004. UN ورحب الممثل بالمبادرة التي اتخذتها الحكومة لوضع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي، وهو يتطلع إلى أن تُعتمَدَ هذه السياسة وتُنفذ في مطلع عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more