"initiatives undertaken by" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات التي اتخذتها
        
    • بالمبادرات التي اتخذتها
        
    • المبادرات التي اضطلعت بها
        
    • المبادرات التي تضطلع بها
        
    • المبادرات التي تتخذها
        
    • المبادرات التي قامت بها
        
    • المبادرات التي اتخذها
        
    • مبادرات اتخذتها
        
    • للمبادرات التي اتخذتها
        
    • بالمبادرات التي اتخذها
        
    • بالمبادرات التي تتخذها
        
    • المبادرات التي اضطلع بها
        
    • المبادرات التي تقوم بها
        
    • مبادرات اضطلعت بها
        
    • المبادرات التي يتخذها
        
    initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals: UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف المتفق عليها دوليا:
    initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals (MDGs). UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    We welcome the recent initiatives undertaken by the Government of Nepal to address the security concerns of the Secretariat. UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذتها حكومة نيبال في الآونة الأخيرة للتصدي للشواغل الأمنية التي أبدتها الأمانة العامة.
    initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals: UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    (iii) initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals (MDGs) UN ' 3` المبادرات التي تتخذها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    ii. initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals UN ' 2` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) initiatives undertaken by ICRW in support of internationally agreed development goals. UN ' 3` المبادرات التي اتخذها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) initiatives undertaken by the Organization in Support of Internationally Agreed Development Goals, in particular, the Millennium Development Goals UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals: UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية:
    ii. initiatives undertaken by ASIP in line with the Millennium Development Goals: UN ' 2` المبادرات التي اتخذتها الرابطة تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية:
    iii) Sample of initiatives undertaken by CFSI in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals. UN ' 3` عينة من المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    Australia welcomes the initiatives undertaken by the Secretariat in the past year to strengthen security coordination for United Nations personnel. UN وترحب استراليا بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة في العام الماضي لتعزيز التنسيق الأمني لصالح موظفي الأمم المتحدة.
    44. The Committee notes the initiatives undertaken by the State party to promote the advancement of rural women. UN 44 - تحيط اللجنة علما بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز النهوض بالمرأة الريفية.
    50. The Committee welcomes the initiatives undertaken by the State party to analyse and improve the situation of children with disabilities. UN 50- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحليل وضع الأطفال ذوي الإعاقة وتحسينه.
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals. UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed Development Goals, in particular the Millennium Development Goals. UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    They commend the initiatives undertaken by States at all levels and the role played by non-governmental organizations and civil society to build confidence and transparency in the field of responsible arms trade. UN وتُثني على المبادرات التي تتخذها الدول على جميع الصعد وعلى الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في بناء الثقة والشفافية في ميدان الاتجار بالأسلحة المتسم بالمسؤولية.
    initiatives undertaken by the organization in the support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals UN ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    initiatives undertaken by TOU in support of the United Nations Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذها معبد التفاهم دعما لأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    iii) initiatives undertaken by the Organization in Support of Internationally Agreed Development Goals, in particular, the Millennium Development Goals UN ' 3` مبادرات اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وعلى وجه الخصوص الأهداف الإنمائية للألفية
    She hoped that Governments would provide support to the initiatives undertaken by indigenous peoples. UN وأعربت عن أملها في أن تقدم الحكومات دعمها للمبادرات التي اتخذتها الشعوب اﻷصلية.
    We laud the initiatives undertaken by the Secretary-General in this regard. UN ونشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في هذا الصــدد.
    In particular, the Commission welcomed initiatives undertaken by such regional organizations as the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS) and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمبادرات التي تتخذها المنظمات الإقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Coherence with the initiatives undertaken by the Secretary-General of the United Nations in this respect needs to be ensured. UN وهناك ضرورة لكفالة التماسك مع المبادرات التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It appealed to the international community to fully support initiatives undertaken by Lesotho. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم المبادرات التي تقوم بها ليسوتو دعماً كاملاً.
    initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals UN ' 3` مبادرات اضطلعت بها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    It was essential that those and other initiatives undertaken by the Director-General should be pursued. UN وقال انه من الضروري مواصلة هذه المبادرات وسواها من المبادرات التي يتخذها المدير العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more