"injuries or" - Translation from English to Arabic

    • إصابات أو
        
    • الإصابات أو
        
    • اصابات أو
        
    • لإصابات أو
        
    • بجروح أو
        
    • أضرار أو
        
    • بإصابات أو
        
    • إصابة أو
        
    • يصب أحد بجراح أو
        
    • أو إصابات
        
    In this case as well, there were no injuries or damages. UN وفي هذه الحالة أيضا، لم تقع أية إصابات أو أضرار.
    The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. UN فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر.
    No injuries or damage were reported by either side. UN ولم يبلغ أي من الطرفين عن إصابات أو أضرار.
    Upon detecting injuries or in cases where a complaint of ill-treatment has been made, the prison personnel should immediately report this to the appropriate authorities responsible for investigating such allegations. UN وعند اكتشاف الإصابات أو في الحالات التي تُقدَّم فيها شكوى بإساءة المعاملة، ينبغي لموظفي السجون أن يبلغوا فوراً بذلك السلطات المعنية المسؤولة عن التحقيق في هذه الادّعاءات.
    Two incendiary bottles were thrown at an Israeli vehicle in Salah el din Street in East Jerusalem; no injuries or damage were reported. UN والقيت زجاجتان حارقتان على مركبة اسرائيلية في شارع صلاح الدين في القدس الشرقية؛ ولم يبلغ عن وقوع اصابات أو أضرار.
    Thankfully, the rocket landed in an open area and no injuries or serious damage has been reported. UN ومن حسن الحظ أن الصاروخ سقط في منطقة مكشوفة، ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار جسيمة.
    The incident did not cause any injuries or casualties. UN ولم ينجم عن الحادث أي إصابات أو خسائر بشرية.
    Persons suffering from injuries or illnesses were reportedly frequently denied necessary medical treatment. UN وقيل إن العلاج الطبي اللازم كثيراً ما يرفض لﻷشخاص الذين يعانون من إصابات أو أمراض.
    The perpetrators fired several bullets into the ground. No injuries or damage occurred. UN وأطلق الجناة أعيرة نارية على الأرض ولم تحدث أية إصابات أو خسائر.
    In certain cases, the reports included medical certificates recording injuries or conditions consistent with the allegations made by the persons concerned. UN وفي بعض الحالات، تضمنت التقارير شهادات طبية سجلت فيها إصابات أو ظروف تتسق وادعاءات الأشخاص المعنيين.
    These incidents, responsibility for the majority of which was claimed by Palestinian Islamic Jihad, did not result in injuries or significant material damage. UN ولم تسفر أغلبية هذه الحوادث، التي أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنها، عن إصابات أو خسائر مادية كبيرة.
    The shells had caused no physical injuries or damage. UN ولم تتسبب هذه القذائف في أي إصابات أو أضرار مادية.
    Another bomb exploded near the Civil Administration building in the village of Yatta, in the Hebron area. There were no injuries or damage in either case. UN وانفجرت قنبلة أخرى قرب مبنى اﻹدارة المدنية في قرية يطة في منطقة الخليل، ولم تقع إصابات أو أضرار في كلتا الحاليْن.
    A number of firebombs were thrown at Israeli vehicles in the West Bank and the Gaza Strip, without causing any injuries or damage. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على سيارات اسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، دون أن تتسبب في إصابات أو أضرار.
    There should be measures in place so that injuries and complaints can be registered by a qualified doctor when a detainee arrives at the prison, or when such injuries or allegations are complained of or discovered. UN وينبغي أن تكون هناك تدابير على أرض الواقع تُمكِّن من تسجيل الإصابات والشكاوى من جانب طبيب مؤهل عندما يصل السجين إلى السجن، أو عندما يشتكى من هذه الإصابات أو يقدم هذه الادعاءات أو يجري اكتشافها.
    According to the Government, provisions relating to the protection of the rights of persons are also detailed in the Criminal Code and the Code of Petty Offences, including provisions for compensation for injuries or damage suffered. UN وأفادت الحكومة بأن الأحكام المتصلة بحماية حقوق الأشخاص مفصلة أيضاً في القانون الجنائي وقانون الجنح الصغيرة، بما في ذلك أحكام تتصل بالتعويض عن الإصابات أو الأضرار اللاحقة بالأشخاص.
    In accordance with the principles stated in the Constitution, related laws and regulatory statutes provide the appropriate means to redress injuries or damages on personal rights. UN 56- ووفقاً للمبادئ المنصوص عليها في الدستور، تتيح القوانين والتشريعات التنظيمية ذات الصلة، الوسائل الملائمة لجبر الإصابات أو الأضرار التي تلحق بالحقوق الشخصية.
    A petrol bomb was thrown at an Israeli car at the entrance to the Alphei Menashe settlement, without causing any injuries or damage. UN وألقيت قنبلة نفطية على سيارة إسرائيلية عند مدخل مستوطنة ألفي ميناش، دون أن تنجم عنها اصابات أو أضرار.
    OHCHR determined that medical check-ups were mere formalities as police routinely took a group of detainees to a doctor, who simply asked whether they had any injuries or internal wounds and failed to physically examine them. UN ورأت المفوضية أن الفحوص الطبية هي مسألة شكلية، حيث تأخذ الشرطة مجموعة من المحتجزين إلى طبيب يكتفي بسؤالهم عما إذا كانوا قد تعرضوا لإصابات أو جروح داخلية ولا يجري فحوصاً فعلية.
    To date, no injuries or work accidents had warranted the payment of compensation, although one case was still pending — that of a prisoner who had lost two toes while using an electric saw — and would perhaps result in compensation being paid. UN وحتى اليوم، لم تبرر حالة إصابة بجروح أو أي حادث عمل دفع تعويضات مالية، وإن كانت هناك حالة معلقة هي حالة محبوس فقد وهو يستعمل منشارا كهربائيا إثنين من أصابع رجله، وهو حادث ربما أدى إلى دفع تعويضات.
    Two Molotov cocktails were thrown at a bus near Karnei Shomron, but there were no injuries or damage. UN وألقيت قنبلتا مولوتوف على حافلة قرب كارني شومرون، ولكن لم تقع أضرار أو إصابات.
    The shells caused no physical injuries or damage. UN ولم تتسبب هذه القذائف بإصابات أو أضرار مادية.
    No deaths, injuries or property loss resulted from this bombing. UN ولم يسفر هذا القصف عن أي وفاة أو إصابة أو خسائر في الممتلكات.
    There were no injuries or damage. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 January 1994) UN ولم يصب أحد بجراح أو تقع أضرار. )هآرتس، جروساليم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    These are conducted when an attack on UNHCR staff, operations or premises causes fatalities, serious injuries or large-scale damage to the Office. UN وتُجرى عندما يسبب اعتداء على موظفي المفوضية أو عملياتها أو مبانيها قتلى أو إصابات خطيرة أو دماراً هائلاً للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more