"innocent until proven guilty" - Translation from English to Arabic

    • بريء حتى تثبت إدانته
        
    • بريئاً إلى أن تثبت إدانته
        
    • براءته إلى أن تثبت إدانته
        
    • بريئا حتى تثبت إدانته
        
    • بريئاً حتى تثبت إدانته
        
    • أبرياء حتى تثبت إدانتهم
        
    • براءتهم إلى أن تثبت إدانتهم
        
    • أبرياء إلى أن تثبت إدانتهم
        
    • البراءة لحين ثبوت الإدانة
        
    • بريء إلى أن تثبت إدانته
        
    • برئ حتى تثبت إدانته
        
    • بريء حتّى تثبت إدانته
        
    • بريئ حتى
        
    Such person charged with an offence is presumed innocent until proven guilty. UN ويفترض أن الشخصَ المتهم بارتكاب جريمة بريء حتى تثبت إدانته.
    It further states that every accused person is presumed innocent until proven guilty. UN وبالمنوال ذاته، يُؤكد على أن كل متهم بريء حتى تثبت إدانته.
    Everyone is presumed innocent until proven guilty. UN ويفترض بأن يكون كل شخص بريئاً إلى أن تثبت إدانته.
    Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `4` ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    Venezuela was chosen because the country is just now undergoing judicial reform under which defendants will be considered innocent until proven guilty. UN ووقع الاختيار على فنزويلا لأن البلد يمر حاليا بعملية للإصلاح القضائي، سيعتبر فيها المتهم بريئا حتى تثبت إدانته.
    The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. UN ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام.
    The suspects, of course, remain innocent until proven guilty. UN وبالطبع سيبقى المشتبه فيهم أبرياء حتى تثبت إدانتهم.
    And I'm just saying, innocent until proven guilty, right? Open Subtitles وأنا فقط أقول، بريء حتى تثبت إدانته ، أليس كذلك؟
    I believe that you're innocent until proven guilty in this country. Open Subtitles أؤمن بأن كل شخص بريء حتى تثبت إدانته في هذه الدولة
    In some countries you're innocent until proven guilty. Open Subtitles في بعض البلدان، فالمتهم بريء حتى تثبت إدانته
    However, in those instances where the case passes to the Criminal Court, the burden of proof is shifted on both parties, since in criminal law the premise is that a person is innocent until proven guilty. UN بيد أنه في الحالات التي تحال فيها الدعوى إلى المحكمة الجنائية يُنقل عبء الإثبات على الطرفين، نظرا إلى أن الافتراض في القانون الجنائي هو أن الشخص بريء حتى تثبت إدانته.
    Well, he's innocent until proven guilty. Open Subtitles حسناً ، هو بريء حتى تثبت إدانته
    - it's innocent until proven guilty. - I appreciate that. Open Subtitles أنه بريء حتى تثبت إدانته - اقدر ذلك -
    3.2 The author further claims that the publicity given to the proceedings violated his right to be presumed innocent until proven guilty according to law. UN ٣-٢ ويدعي صاحب الرسالة أيضاً أن العلانية التي أعطيت لﻹجراءات قد انتهكت حقه في اعتباره بريئاً إلى أن تثبت إدانته وفقاً للقانون.
    210. This right is inherent in Article 12, paragraph (2), of the Constitution which states: " Any accused person is presumed innocent until proven guilty in a court of law where he is guaranteed the right to defend himself " . UN 210- كرّست هذا الحق الفقرة الثانية من الفصل 12 من الدستور التي جاء فيها " أن كلّ متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته في محاكمة تكفل له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عن نفسه " .
    (iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `4 ' ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    The problem with that is it's a much different standard than innocent until proven guilty. Open Subtitles المشكلة مع ذلك هو أنه معيارا مختلفا كثيرا من بريئا حتى تثبت إدانته.
    An accused person is considered innocent until proven guilty in accordance with the procedure established by law and until his or her guilt is established by a court sentence that has entered into force. UN ويُعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون، ولحين إثبات إدانته بحكم محكمة مشمول بالنفاذ.
    The Working Group wished to recall that pretrial detainees have the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. UN ويذكر الفريق العامل بأنه يحق للمحتجزين رهن المحاكمة أن يُفترضوا أبرياء حتى تثبت إدانتهم قانوناً.
    2. Migrant workers and members of their families who are charged with a criminal offence shall have the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. UN 2- للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين توجه إليهم تهمة جنائية الحق في افتراض براءتهم إلى أن تثبت إدانتهم وفقاً للقانون.
    Accused persons are presumed innocent until proven guilty. UN والمتهمون أبرياء إلى أن تثبت إدانتهم.
    Furthermore, the common law system contained a number of guarantees for the accused and any individual was innocent until proven guilty. UN كما أن النظام القانوني العام يتضمن عددا من الضمانات للمتهمين وأي شخص بريء إلى أن تثبت إدانته.
    The principle that someone is innocent until proven guilty will continue. UN وسيستمر المبدأ القائل بأن الشخص برئ حتى تثبت إدانته.
    Last time I checked it's innocent until proven guilty. Open Subtitles حسب علمي، فإنّ المتّهم بريء حتّى تثبت إدانته
    Shouldn't innocent until proven guilty be athingwith all of us? Open Subtitles اليس الشخص بريئ حتى يتم اثبات انه مذنب.. الا يفترض ان يكون امرا متعلق بنا جميعا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more