"innovations and" - Translation from English to Arabic

    • الابتكارات
        
    • والابتكارات
        
    • المبتكرات
        
    • وابتكارات
        
    • ابتكارات
        
    • الإبداعات
        
    • المستحدثات
        
    The European Union supported the development of such innovations and hoped that the Secretary-General would make some proposals in due course. UN وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تطوير تلك الابتكارات ويأمل في أن يقدم اﻷمين العام بعض المقترحات في الوقت المناسب.
    Promoting and rewarding innovations and excellence for revitalizing public administration and service delivery: the United Nations public service awards UN تشجيع ومكافأة الابتكارات والامتياز من أجل تنشيط الإدارة العامة وعملية تقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Development innovations and Networks (Innovations et réseaux pour le développement) UN الابتكارات والشبكات من أجل التنمية مهندسو العالم
    :: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. UN :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها.
    :: Locate resources to support work to develop and test indicators for traditional knowledge, innovations and practices UN :: إيجاد الموارد اللازمة لدعم العمل بشأن وضع واختبار المؤشرات المتعلقة بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    The Centre had launched a number of educational innovations and had established a computer-mediated information centre. UN وقد شرع المركز في عدد من المبتكرات التعليمية وأنشأ مركزا للمعلومات يعمل بواسطة الحاسوب.
    Recognizing that accurate disability statistics may take time to develop, the report calls for the initiation of ambitious pilot disability programmes that can rapidly be scaled up, building on innovations and successes. UN ومع الاعتراف بأن إعداد إحصاءات دقيقة عن الإعاقة قد يستغرق بعض الوقت، يدعو التقرير إلى البدء في وضع برامج تجريبية طموحة في مجال الإعاقة يمكن تطويرها بسرعة، استنادا إلى ما تحقق من نجاحات وابتكارات.
    An increasing number of business women designed and developed technological innovations and new information and communication technology applications. UN ويقوم عدد متزايد من سيدات الأعمال بتصميم وتطوير ابتكارات تكنولوجية وتطبيقات جديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In many cases, drylands populations have been leading these innovations and progress. UN في كثير من الحالات، نجد أن السكان هم الذين يقودون هذه الابتكارات وهذا التقدم.
    innovations and best practices in public sector reforms UN الابتكارات وأفضل الممارسات في عمليات إصلاح القطاع العام
    The innovations and initiatives being undertaken by the private sector in response to changing consumer attitudes; UN الابتكارات والمبادرات التي يقوم بها القطاع الخاص استجابة للتغير الحادث في مواقف المستهلكين ؛
    Information on relevant technological innovations and adaptations in other countries is often not sufficiently targeted for possible assessment. UN ولا تستهدف المعلومات عن الابتكارات والتكييفات التكنولوجية ذات الصلة في بلدان أخرى ﻹمكانية التقييم بقدر كاف إلا نادرا.
    Some speakers suggested that donor money is always welcome to finance innovations and breakthroughs, whatever the stage of development of a micro-finance institution. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أن مال المانحين هو دائماً موضع ترحيب لتمويل الابتكارات واالانطلاقات مهما كانت مرحلة تنمية مؤسسة التمويل الصغير.
    The Committee recalls, in this connection, its earlier observation that with the advent of technological innovations and the on-line availability of information, expenditures in this area could, in some cases, be considerably lowered. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى ملاحظتها السابقة ومفادها أنه يمكن في بعض الحالات خفض النفقات في هذا المجال بدرجة كبيرة بفضل انتشار الابتكارات التكنولوجية وتوفر المعلومات بالاتصالات الالكترونية مباشرة.
    They have made a considerable contribution to the development of pedagogical innovations and have actively participated in the project to design new curricula. UN فقد أسهمت بجانب هام في تنمية الابتكارات التعليمية وشاركت بنشاط في المشروع المتعلق بتصميم مناهج دراسية جديدة.
    Local companies observe these innovations and copy or adapt them to their own needs. UN وتراقب الشركات المحلية هذه الابتكارات وتقلدها أو تكيفها مع احتياجاتها.
    To that end, the Government has proceeded to change the country's development paradigm to an economy based on investments, innovations and competitiveness, creating new jobs and undertaking robust measures in the area of poverty reduction. UN ومن أجل تلك الغاية، شرعت الحكومة في تغيير النموذج الإنمائي للبلد إلى اقتصاد قائم على الاستثمارات والابتكارات والقدرة على المنافسة، وخلق فرص عمل جديدة، والانخراط في تدابير قوية في مجال خفض حدة الفقر.
    Traditional knowledge, innovations and practices UN المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    9. Respect for right to cultural change, innovations and practices UN 9 - احترام الحق في التغيير الثقافي والابتكارات والممارسات
    Considering, on the one hand, the effects of the introduction of technological innovations and, on the other, the increase in the workload and the reduced staffing in the Office of Conference Services, UN وإذ تضع في اعتبارها، من جهة، أثر ادخال المبتكرات التكنولوجية، ومن جهة أخرى، زيادة عبء العمل وانخفاض عدد الموظفين في مكتب شؤون المؤتمرات،
    One of the strengths identified by this evaluation was that training encouraged the introduction of improvements, innovations and new practices, and also supported the success of the pilot projects initiated as part of the programme. UN ومن بين مواطن القوة التي حددها التقييم أن التدريب شجع على إدخال تحسينات وابتكارات وممارسات جديدة، وساند أيضا نجاح المشاريع الرائدة التي بدأت كجزء من البرنامج.
    Traditional knowledge and experience is built on by promoting farmer innovations and experimentation, combined with technical advice that draws from the latest research and scientific development. UN ويجري الاستناد إلى المعرفة والخبرات التقليدية بواسطة تشجيع ابتكارات الفلاحين وتجاربهم، إلى جانب المشورة التقنية التي تستفيد من آخر التطورات العلمية وتطورات البحوث.
    There is a continuous search within the Executive Board for better and best practices, sensible innovations and livelier procedures. UN وهناك بحث دائم داخل المجلس التنفيذي عن أفضل الممارسات، وعن الإبداعات ذات المغزى، وأكثر الإجراءات حيوية.
    A crucial issue in that respect was the relationship between the introduction of technological innovations and productivity gains and the related issue of return on investment. UN ومن المسائل الحاسمة في هذا الصدد العلاقة بين إدخال المستحدثات التكنولوجية وزيادة الإنتاجية والمسألة المتصلة بها المتمثلة في مردود ذلك على الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more