Are we all up to date on our yellow fever inoculations? | Open Subtitles | هل نحن جميعا حتى الآن على موقعنا التطعيمات الحمى الصفراء؟ |
There are no gender differences regarding inoculations. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد فروقات بين الجنسيين في التطعيمات. |
Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. | UN | وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة. |
Anyone who needed inoculations has got them, and the virus has run its course. | Open Subtitles | كل من احتاج تطعيم وصلوا والفيروس شارف عل الانتهاء من الوجود |
inoculations 42. There are no required vaccinations for any international traveller under WHO International Health Regulations. | UN | ٤٢ - لا توجد أي تطعيمات مطلوبة ﻷي مسافر دولي بموجب أنظمة منظمة الصحة العالمية. |
Visitors who travel through or disembark in those countries are advised to receive inoculations against this disease before entering Indonesia. | UN | وعلى المسافرين الذين يمرون عبر ذلك البلد أو يدخلونه أن يحصلوا على التلقيح اللازم ضد هذا المرض قبل دخول إندونيسيا. |
The necessary inoculations against other contagious diseases have also been given in association with the Ministry of Health; | UN | كما تم إجراء التطعيمات اللازمة للأمراض المعدية الأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة. |
There are no gender differences regarding inoculations. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد فروقات بين الجنسيين في التطعيمات. |
Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. | UN | وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة. |
Those inoculations are meant to keep cops safe. | Open Subtitles | تلك التطعيمات الغرض منها ان تحافظ على رجال الشرطة بأمان. |
Hundreds of inoculations to test, and I have no idea what we're looking for. | Open Subtitles | علىّ إختبار مئات التطعيمات ولا أدرى عم نبحث |
Absolutely. And additional inoculations, administered only as a precaution, triggered side effects we never imagined. | Open Subtitles | بالتأكيد، وتأخذ التطعيمات الإضافية فقط إحترازياً |
And then training survivors to give inoculations. More months, more deaths. | Open Subtitles | ثم تدريب الناجين، لإعطاء التطعيمات أشهر أكثر، وفيّات أكثر |
The required inoculations are provided to pregnant women and to children, as are the requisite health care, health education and family-planning services, throughout the period of pregnancy and nursing. | UN | وتقدم فيها التطعيمات اللازمة واﻹجبارية للحوامل واﻷطفال وكذلك الرعاية الصحية المطلوبة والتوعية الصحية خلال فترات الحمل واﻹرضاع وكذلك خدمات تنظيم اﻷسرة. |
I do not believe in shots or inoculations. | Open Subtitles | ؟ أنا لا أتعاطى مع الحقنات أو التطعيمات |
409. The main health services provided by the Ministry are inoculations and comprehensive health care, in conjunction with the Ministry of Health, comprising: | UN | 409- من أهم الخدمات الصحية التي تقدمها الوزارة التطعيمات والعناية الصحية الشاملة بالتعاون مع وزارة الصحة، وتتضمن ما يلي: |
4. Compulsory inoculations for children, such as those against poliomyelitis, tuberculosis, measles and other contagious diseases; | UN | 4 - التطعيمات الأساسية الإجبارية للأطفال في مرحلة الطفولة مثل التطعيم ضد شلل الأطفال، الدرن، الحصبة، والأمراض الأخرى السارية أثناء. |
Additional provision is made for the cost of vaccines for contingents that did not come with the required inoculations ($60,000). | UN | ورصد اعتماد إضافي لتكاليف اللقاحات اللازمة للوحدات التي لم تستوف التطعيمات اللازمة قبل وصولها )٠٠٠ ٦٠ دولار(. |
Mass inoculations without glassware, needles, all the infrastructure that we no longer have. | Open Subtitles | تطعيم شاملة دون الأواني الزجاجية، والإبر، كل البنية التحتية التي لم يعد لدينا. |
Inoculation No vaccinations or inoculations are required. | UN | لا يطلب في الدانمرك أي تلقيح أو تطعيم. |
There. That's six years' worth of inoculations. | Open Subtitles | هاك ، هذه تطعيمات تكفيك 6 سنوات |
If we stick to this plan, inoculations should begin within three months. | Open Subtitles | لو التزمنا بتلك الخطة، فسيبدأ التلقيح في خلال ثلاثة أشهر |