"inputs in" - Translation from English to Arabic

    • المدخلات في
        
    • مدخلات في
        
    • المدخلات من
        
    • إسهامات في
        
    • تقديم مساهمات في
        
    • إسهاماتها في
        
    • مدخلات يستفاد منها في
        
    NGOs take an active role in public awareness campaigns and provide inputs in the development of climate change policies. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور نشط في حملات توعية الجمهور وتوفير المدخلات في وضع سياسات تغير المناخ.
    inputs in that respect fall far short of meeting the actual need. UN وتقل المدخلات في هذا السياق بشدة عن تلبية الاحتياجات الفعلية.
    The Monitoring Group has attempted to monitor all inputs in this regard with a view to assessing compliance with Security Council requirements. UN وحاول فريق الرصد أن يرصد جميع المدخلات في هذا الصدد بغية تقييم مدى الامتثال للشروط التي حددها مجلس الأمن.
    The country of consumption is the country in which the goods are expected to be used for private or public consumption or as inputs in a production process. UN وبلد الاستهلاك هو البلد الذي من المتوقع فيه أن تستخدم السلع ﻷغراض الاستهلاك الخاص أو العام أو بوصفها مدخلات في عملية إنتاج.
    27. Rwanda: With WHO, provided inputs in health and education. UN 27 - رواندا: قدمت مع منظمة الصحة العالمية مدخلات في مجالي الصحة والتعليم.
    Special support must be given to smallholder farmers in African least developed countries to enable them to access locally adapted seeds, fertilizers, animal feed and other inputs in order to increase agricultural production. UN ويجب تقديم دعم خاص لصغار المزارعين في أقل البلدان الأفريقية نموا بغية تمكينهم من الحصول على البذور المكيفة محليا والأسمدة والعلف وغير ذلك من المدخلات من أجل زيادة الإنتاج الزراعي.
    The workshop discussed issues in the collection, compilation and dissemination of energy statistics and provided inputs in the preparation of the International Recommendations for Energy Statistics. UN وناقشت حلقة العمل مسائل تتعلق بتجميع إحصاءات الطاقة وتصنيفها ونشرها وقدمت إسهامات في مجال إعداد التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة.
    inputs in other sectors were also authorized to make a limited contribution on a temporary basis. UN وجرى اﻹذن أيضا بتوفير المدخلات في قطاعات أخرى للقيام بإسهام محدود على أساس مؤقت.
    The utilization of inputs in Dahuk has been further constrained by serious security matters. UN وتعرض استخدام المدخلات في دهوك لعقبات أخرى بسبب وجود مسائل أمنية خطيرة.
    Often the necessary details are only worked out once the project has commenced, leading to delays and poor integration of inputs in the early stages. UN ففي معظم اﻷحيان، لم تكن التفاصيل الضرورية تحدد إلا بعد بدء المشروع، مما يؤدي الى حالات تأخير وسوء تكامل المدخلات في المراحل المبكرة.
    Of this amount, $571,830 results only from price differentials between procurement of inputs in the United States and more distant and expensive markets. UN ويعزى 830 571 دولارا من هذا المبلغ فقط إلى الاختلاف في الأسعار بين شراء المدخلات في الولايات المتحدة وشرائها في أسواق أبعد وأغلى.
    Recently the Mission commenced an effort to coordinate and collaborate efforts with the United Nations agencies and programmes in the implementation of a United Nations priorities and implementation plan designed to assist and coordinate inputs in Liberia. UN وشرعت البعثة مؤخرا في تنسيق الجهود مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والتعاون معها في تنفيذ أولويات الأمم المتحدة وخطتها للتنفيذ المصممة لتقديم المساعدة وتنسيق المدخلات في ليبريا.
    The delay in the delivery of inputs in the agricultural sector may well have adverse effects on food security for the population. In the health sector, medical staff have been unable to plan the efficient and rational use of inputs. UN ويمكن أن يترتب على التأخر في تسليم المدخلات في القطاع الزراعي آثار تنال من اﻷمن الغذائي للسكان وفي القطاع الصحي، لم يتمكن أفراد الهيئة الطبية من تخطيط استخدام المدخلات استخداما كفؤا ورشيدا.
    Indeed, a recent World Bank study of 192 countries had concluded that inputs in human resource development had been among the more important contributions to growth. UN وأنه قد أجريت مؤخرا دراسة للبنك الدولي شملت ١٩٢ بلدا انتهت إلى أن المدخلات في تنمية الموارد البشرية كانت بين أهم المساهمات في النمو.
    50. Revolving funds have been used to facilitate access to form inputs in irrigation projects financed in Guinea, Viet Nam, Mali and Bangladesh and identified in Lesotho. UN ٠٥ - لقد استُعملت الصناديق الدائرة لتسهيل التوصل إلى تشكيل مدخلات في مشاريع الري التي تم تمويلها في غينيا وفييت نام ومالي وبنغلاديش، والتي تم تحديدها في ليسوتو.
    57. Agricultural products, in particular fibres, are used as inputs in a wide variety of industrial activities and in construction. UN ٥٧- تستخدم المنتجات الزراعية، لا سيما في مجال اﻷلياف، باعتبارها مدخلات في مجموعة مختلفة على نطاق واسع من اﻷنشطة الصناعية وفي مجال البناء.
    95. Particularly for products with potential uses as inputs in agriculture and industry, scientific information about their physical and chemical properties is indispensable for increasing competitiveness. UN ٥٩- فيما يتعلق بصفة خاصة بالمنتجات ذات الاستخدامات الممكنة باعتبارها مدخلات في الزراعة والصناعة، فإن المعلومات العلمية عن خصائصها المادية والكيميائية لا غنى عنها لزيادة قدرتها التنافسية.
    Women in developing countries needed equal access to the best quality inputs in order to boost food production. UN والمرأة في البلدان النامية بحاجة إلى المساواة في الحصول على أفضل المدخلات من حيث النوعية من أجل تعزيز الإنتاج الغذائي.
    3. The inputs in terms of resource estimates in euros are restated in the following table to indicate the implications of the unified approach of the VBOs. UN 3- ترد في الجدول التالي المدخلات من حيث تقديرات الموارد باليورو، لبيان الآثار المترتبة على النهج الموحد الذي اعتمدته المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    ● Request the Group of 24 to provide inputs in relation with the operations of international financial institutions in the context of reviewing the democratization and the participation of developing countries in the global economic governance. UN :: التماس قيام مجموعـة الـ 24 بتقديم إسهامات في عمليات المؤسسات المالية الدولية في إطار استعراض عملية إحلال الديمقراطية في البلدان النامية وإشراكها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    Providing inputs in the preparation of the Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS) and participating in national workshops for the consideration of the recommendations and findings of the DTIS; UN تقديم مساهمات في إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، والمشاركة في حلقات العمل الوطنية المخصصة للنظر في التوصيات والاستنتاجات الناشئة عن هذه الدراسات؛
    It is a product of a whole of government approach where the Government, Academia, Non-governmental organizations (NGOs), and other interested stakeholders were consulted for their inputs in the compilation of the Report. UN وهو نتاج نهج حكومي شامل استشيرت فيه الحكومة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بتقديم إسهاماتها في تجميع التقرير.
    But we still hope that these summaries could be useful inputs in the coming consultations on reform. UN غير أن الأمل ما زال يحدونا في أن تكون تلك الملخصات مدخلات يستفاد منها في المشاورات المقبلة بشأن الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more