"insecticide-treated mosquito" - Translation from English to Arabic

    • الناموسيات المعالجة
        
    • ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية
        
    • بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • والناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية
        
    • والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • من الناموسيات
        
    • ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات
        
    • ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات
        
    For its part, Japan has committed itself to distributing 10 million long-lasting insecticide-treated mosquito nets in Africa. UN وتعهدت اليابان، من جانبها بتوزيع 10 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الطويلة البقاء في أفريقيا.
    The Global Fund has invested particularly in the universal coverage of insecticide-treated mosquito nets and had distributed 104 million bednets by the end of 2009. UN ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009.
    So far we have distributed about 5 million insecticide-treated mosquito nets to households. UN فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية.
    The health of the population in general has benefited from national measures to combat malaria and other diseases, including a vaccination campaign, easy access to basic health centres and the distribution of insecticide-treated mosquito nets. UN وبخصوص الحالة الصحية للسكان عموما، اتخذت تدابير وطنية لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى، وتشمل تنظيم حملة للتحصين، وتيسير اللجوء إلى مراكز الرعاية الأساسية وتوزيع ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية.
    Within the past year, the Governments of Mali and Madagascar have taken additional steps to remove taxes related to insecticide-treated mosquito nets and insecticide treatment products. UN وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    The organization created fact-sheets on the importance of using insecticide-treated mosquito nets and going to the health unit for early diagnosis and treatment. UN وأصدرت المنظمة مواد إعلامية حول أهمية استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية، والتوجه إلى الوحدة الصحية للتشخيص المبكر والعلاج.
    The increased funding was the key to improving access to insecticide-treated mosquito nets over the past three years. UN لقد كانت زيادة التمويل عاملاً رئيسياً في تحسين فرص الحصول على الناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    In subSaharan Africa, enough insecticide-treated mosquito nets were delivered to cover 76 per cent of people at risk. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تم توفير كمّيات من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية تكفي لتغطية 76 في المائة من السكّان المعرضين للخطر.
    UNICEF continued its support to countries for the distribution of insecticide-treated mosquito nets (ITNs) through integrated maternal and child health services. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبلدان في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري عن طريق الخدمات المتكاملة لصحة الأم والطفل.
    This is evidence that a strategy combining anti-vector measures, particularly the use of insecticide-treated mosquito nets, and the use of treatments is effective and produces visible and lasting results. UN وهذا دليل على أن الاستراتيجية التي تجمع بين تدابير مكافحة ناقل الملاريا، مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، واستخدام العلاج هي استراتيجية فعالة وتؤدي إلى نتائج منظورة ودائمة.
    The use of insecticide-treated mosquito nets has risen steadily, from 6.5 per cent to 38 per cent for children under 5 and from 5 per cent to 40 per cent for pregnant women. UN وازداد معدل استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات باطراد من 6.5 في المائة إلى 38 في المائة بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة، ومن 5 في المائة إلى 40 في المائة بالنسبة للنساء الحوامل.
    The Secretary-General's note refers to the net reduction of the disease in low-income countries that have been able to distribute a large number of insecticide-treated mosquito nets and offer anti-malaria treatments. UN وتشير مذكرة الأمين العام إلى الانخفاض الصافي في معدل انتشار المرض في البلدان المتدنية الدخل، التي استطاعت توزيع عدد كبير من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وتوفير علاجات من الملاريا.
    We also acknowledge the work of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the progress achieved so far, especially with regard to the provision of insecticide-treated mosquito nets and artemisinin-based therapy. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لعمل الصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز والسل والملاريا والتقدم المحرز حتى الآن، خاصة في ما يتعلق بتوفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والعلاج بمادة الأرتيميسينين.
    Coverage with insecticide-treated mosquito nets continues to increase rapidly in many African countries; by mid-2010, household ownership of at least one insecticide-treated net was estimated to have risen to 42 per cent, as compared with 31 per cent in 2008. UN ولا تزال التغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات آخذة في التزايد السريع في العديد من البلدان الأفريقية؛ وبحلول منتصف عام 2010 كانت كل أسرة معيشية تمتلك على الأقل واحدة منها وقدر الارتفاع بـ 42 في المائة بالمقارنة بـ 31 في المائة في عام 2008.
    His Government had also implemented a series of measures to reduce child mortality rates, including the provision of free antimalarial drugs and insecticide-treated mosquito nets for children and pregnant women; it was also working to prevent mother-to-child transmission of HIV at no cost to the patient. UN كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    In 2012, UNICEF continued its crucial role as one of the world's largest procurers of insecticide-treated mosquito nets. UN وفي عام 2012، واصلت اليونيسيف دورها البالغ الأهمية باعتبارها واحدة من أكبر الجهات المشترية في العالم للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Many households sleep under insecticide-treated mosquito bednets. UN وينام العديد من الأسر تحت ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات.
    UNICEF will distribute 740,000 insecticide-treated mosquito nets throughout the country. UN وسوف تقوم اليونيسيف بتوزيع 000 740 ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more