(d) In paragraph 1, the words " and indivisible " were inserted after the words " Human rights are universal " ; | UN | )د( في الفقرة ١، أضيفت عبارة " ولا تتجزأ " بعد عبارة " حقوق اﻹنسان ذات طابع عالمي " ؛ |
In paragraph 4, the words " within existing resources " had been inserted after the words " Secretary-General " . | UN | وفي الفقرة ٤، أضيفت عبارة " في حدود الموارد القائمة " بعد عبارة " أن يقدم " . |
(i) In operative paragraph 1, the words " and international traffic in minors " would be inserted after the words " illicit migration " ; | UN | ' ١ ' في الفقرة ١ من المنطوق، تدرج عبارة " والاتجار الدولي بالقاصرين " بعد عبارة " الهجرة غير الشرعية " ؛ |
In the ninth preambular paragraph of the English text, the word “the” should be inserted after the words “United Nations system or”. | UN | حيث ينبغي في النسخة الإنكليزية، إضافة أداة التعريف " the " بعد العبارة التالية " United Nations system for " في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
(r) In paragraph 112, the word " present " should be inserted before the phrase " right of set-off " , and the words " unless it has disapplied such right " should be inserted after the words " non-secured transactions law " ; and the last sentence should be deleted. | UN | (ص) في الفقرة 112، ينبغي أن تُدرج العبارة " في الوقت الراهن " قبل العبارة " بحق المقاصة " ، وأن تدرج العبارة " ما لم يكن قد رُفض تطبيق هذا الحق " بعد التعبير " قانون المعاملات غير المضمونة " ؛ وينبغي حذف الجملة الأخيرة. |
The words " or, in the case of the European Community, by the President of the European Commission " were inserted after the words " Minister for Foreign Affairs " ; | UN | أدرجت بعد عبارة " وزير الخارجية " عبارة " أو ، في حالة الجماعة اﻷوروبية، عن رئيس اللجنة اﻷوروبية " ؛ |
(l) In operative paragraph 17, the words " members of " were inserted after the words " incitement of hatred against " . | UN | (ل) في الفقرة 17 من المنطوق، أدرجت كلمة ' ' أفراد`` بعد عبارة ' ' التحريض على كراهية`` في السطر الثاني؛ |
362. It was proposed that the words " or have suffered such harm " should be inserted after the words " significant transboundary harm " . | UN | 362 - وطرح اقتراح بإدراج عبارة " أو الذين تعرضوا لمثل هذا الضرر " بعد عبارة " ضرر جسيم عابر للحدود " . |
In paragraph 7, the following text should be inserted after the words " in its capacity as observer, " : | UN | في الفقرة 7، ينبغي إدراج النص التالي بعد عبارة " بصفتها مراقبا، " : |
(a) In the sixth preambular paragraph, the words " among States concerned " were inserted after the words " meaningful dialogue " ; | UN | (أ) في الفقرة السادسة من الديباجة أضيفت عبارة " فيما بين الدول المعنية " بعد عبارة " حوار هادف " ؛ |
(d) In operative paragraph 14, the words " and youth representatives " were inserted after the words " meeting with youth organizations " ; | UN | (د) في الفقرة 14 من المنطوق، تدرج عبارة " وممثلي الشباب " بعد عبارة " اجتماع استشاري مع منظمات الشباب " ؛ |
(v) In the second sentence, the following would be inserted after the words " focuses on " : | UN | ' ٥ ' في الجملة الثانية، يدرج بعد عبارة " يركز على " ما يلي: |
(e) In operative paragraph 3, the words " follow-up and evaluation " were inserted after the words " policy initiatives " ; | UN | )ﻫ( في الفقرة ٣ من المنطوق، أضيفت عبارة " المتابعة والتقييم المتخذة " بعد عبارة " مبادرات السياسة " ؛ |
Some delegations suggested that the words " under parental supervision " be inserted after the words " girls and boys " in line 6 of paragraph 92 of document E/1996/16. | UN | ١٦١ - اقترحت بعض الوفود إضافة عبارة " تحت إشراف الوالدين " بعد عبارة " الفتيات والصبية " الواردة في السطر الرابع من الفقرة ٢٩ بالوثيقة E/1996/16. |
(i) In operative paragraph 15 (former paragraph 16), the words " and by post-conflict situations " were inserted after the words " by armed conflicts " ; | UN | (ط) في الفقرة 15 من المنطوق (الفقرة 16 سابقا)، أضيفت عبارة " وبحالات ما بعد الصراع " بعد عبارة " بالصراع المسلح " ؛ |
(b) In the eighteenth preambular paragraph, the word " respect " was inserted after the words " promoting tolerance " ; | UN | (ب) في الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة، أُضيفت كلمتا " والاحترام " بعد عبارة " تعزيز التسامح " ؛ |
(b) In operative paragraph 4, the words " from within existing resources " were inserted after the words " necessary resources " . | UN | )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، ادرجت عبارة " من واقع الموارد الحالية " بعد عبارة " الموارد اللازمة " . |
(a) In the ninth preambular paragraph, the word “non-exhaustive” was inserted after the words “offer a general”; | UN | )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة، أضيفت العبارة " غير حصري " بعد العبارة " إطارا مرجعيا عاما " ؛ |
(b) In operative paragraph 1 (d), the words “in their relations” were inserted after the words “duty to refrain”; | UN | )ب( في الفقرة الفرعية )د( من الفقرة ١ من المنطوق، أضيفت عبارة " في علاقاتها " بعد العبارة " من واجب الدول الامتناع " ؛ |
(r) In paragraph 112, the word " present " should be inserted before the phrase " right of set-off " , and the words " unless it has disapplied such right " should be inserted after the words " non-secured transactions law " ; and the last sentence should be deleted. | UN | (ص) في الفقرة 112، ينبغي أن تُدرج العبارة " في الوقت الراهن " قبل العبارة " بحق المقاصة " ، وأن تدرج العبارة " ما لم يكن قد رُفض تطبيق هذا الحق " بعد التعبير " قانون المعاملات غير المضمونة " ؛ وينبغي حذف الجملة الأخيرة. |
(c) In operative paragraph 14, the words " acknowledges the efforts " were replaced with the words " notes the efforts " ; and the words " bearing in mind its principle of complementarity " were inserted after the words " Rome Statute " ; | UN | (ج) في الفقرة 14 من المنطوق، استعيض عن عبارة " تسلم في هذا الخصوص بالجهود " بعبارة " تلاحظ في هذا الخصوص الجهود " ؛ وأُدرجت عبارة " مع مراعاة مبدأ التكامل " بعد " لنظام روما الأساسي " ؛ |