"inspections in" - Translation from English to Arabic

    • عمليات التفتيش في
        
    • عمليات تفتيش في
        
    • عملية تفتيش في
        
    • بعمليات التفتيش في
        
    • بأعمال التفتيش في
        
    • التفتيش التي كانت تقوم بها في
        
    • بعمليات تفتيش في
        
    • في عمليات التفتيش
        
    • تفتيشات
        
    • وعمليات التفتيش على
        
    • لإجراء عمليات تفتيش
        
    Much of that information has been utilized in conducting inspections in Iraq. UN وقد استُخدم جل هذه المعلومات في تنفيذ عمليات التفتيش في العراق.
    The Law on Organization and Implementation of inspections in the RA; UN والقانون المتعلق بتنظيم وإجراء عمليات التفتيش في جمهورية أرمينيا؛
    At the time of inspections in Iraq, UNMOVIC had contracts with seven qualifying laboratories around the world. UN وخلال فترة إجراء عمليات التفتيش في العراق، كانت هناك عقود مبرمة بين اللجنة وسبعة مختبرات مؤهلة في شتى أنحاء العالم.
    The OPCW inspectors conduct inspections in Ireland. UN ويجري المفتشون التابعون للمنظمة عمليات تفتيش في أيرلندا.
    It has been almost a year since the last inspections in Iraq were conducted by the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the IAEA. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    The National Labour Inspectorate therefore carried out 240 inspections in 2006 and 160 in 2007, with the goal of strengthening equal opportunities, and reconciliation of professional and family life. UN ولذلك، أجرت مفتشية العمل الوطنية 240 عملية تفتيش في عام 2006 و 160 عملية في عام 2007، بهدف تعزيز تكافؤ الفرص للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    IMO financed a global training programme on the protection of the marine environment and the conduct of port inspections in accordance with relevant international agreements. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    A general requirement to revise the annexes had already become apparent during the course of inspections in Iraq and the establishment of the ongoing monitoring and verification regime. UN ولقد أصبح المطلب العام لتنقيح المرفقات ظاهرا بالفعل أثناء عمليات التفتيش في العراق وإنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    The Social Services Inspectorate had carried out inspections in 1990 and 1992 and its practical advice had contributed to the development of those units. UN وأضافت ان مفتشية الخدمات الاجتماعية أجرت عددا من عمليات التفتيش في عامي ٠٩٩١ و ٢٩٩١، وقد ساهمت مشورتها العملية في تطوير تلك الوحدات.
    When UNMOVIC started its inspections in 2002, the missile programme had reached the production stage, and the version being produced was referred to as the Al-Samoud 2. UN وعندما بدأت اللجنة عمليات التفتيش في عام 2002، كان برنامج القذائف قد وصل مرحلة الإنتاج، وكانت النسخة التي تم إنتاجها تعرف بالصمود 2.
    50. With the commencement of inspections in Iraq on 27 November, the pace of work of the Office for Outside Information increased substantially. UN 50 - مع بدء عمليات التفتيش في العراق يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر، تزايد كثيرا إيقاع العمل بمكتب المعلومات الخارجية.
    The regional office in Mosul served as an important base for conducting inspections in northern Iraq that otherwise could have been visited only after long road trips or utilizing air-transport capabilities. UN واستخدم المكتب الإقليمي في الموصل كقاعدة مهمة لإجراء عمليات التفتيش في شمال العراق التي لولا ذلك لاحتاجت لزيارتها إلى قطع مسافات طويلة عن طريق البر، أو باستخدام قدرات جوية للانتقال.
    During our recent meeting in Vienna, we discussed practical arrangements that are prerequisites for the resumption of inspections in Iraq by UNMOVIC and the IAEA. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    This has proved to be particularly important with regard to the conducting of on-site inspections, in accordance with articles 5 and 6 of the Convention. UN وقد تبين أن هذه الاتفاقية تكتسي أهمية خاصة لأنها تنص، في مادتيها 5 و6، على إجراء عمليات تفتيش في الموقع.
    The first half of 2003 will see inspections in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN وسيشهد النصف الأول من عام 2003 عمليات تفتيش في غينيا وليبريا وسيراليون.
    The frequent abuse against migrant domestic workers is further aggregated by the lack of labour inspections in private households. UN ويضاعف من الاعتداءات المتكررة عليهم عدم إجراء عمليات تفتيش في المنازل الخاصة.
    The biological monitoring group has undertaken some 240 inspections in the reporting period. UN وقام فريق الرصد البيولوجي بحوالي ٠٤٢ عملية تفتيش في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Secretariat conducted more than 1,100 inspections in more than 55 States Parties. UN وأجرت أمانة المنظمة ما يزيد على 100 1 عملية تفتيش في أكثر من 55 دولة من الدول الأطراف.
    IMO financed a global training programme on the protection of the marine environment and the conduct of port inspections in accordance with relevant international agreements. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    5. To ensure the observance of the provisions of the Treaty, Consultative Parties have the right to designate observers to carry out inspections in all areas of Antarctica. UN ٥ - ولكفالة التقيد بأحكام المعاهدة، يحق لﻷطراف الاستشارية أن تعين مراقبين للاضطلاع بأعمال التفتيش في جميع مناطق أنتاركتيكا.
    " 10. Bearing in mind the importance of full compliance with the Non-Proliferation Treaty, the Conference notes the statement of 24 April 2000 by the IAEA Director General that, since the cessation of IAEA inspections in Iraq on 16 December 1998, the Agency has not been in a position to provide any assurance of Iraq's compliance with its obligations under Security Council resolution 687 (1991). UN " 10 - والمؤتمر إذ يضع نصب عينيه أهمية الامتثال الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2000 والذي مفاده أن الوكالة منذ توقُّف عمليات التفتيش التي كانت تقوم بها في العراق في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 ليست في وضع يسمح لها بتوفير أي تأكيد لامتثال العراق لالتزاماته بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    5. To ensure the observance of the provisions of the Treaty, Consultative Parties may carry out inspections in all areas of Antarctica. UN 5 - ولكفالة التقيد بأحكام المعاهدة، يحق للأطراف الاستشارية القيام بعمليات تفتيش في جميع مناطق أنتاركتيكا.
    It was also agreed that Commissioners should take part, as appropriate, in future inspections in Iraq. UN واتُفق أيضا على أن يشترك أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، في عمليات التفتيش المقبلة في العراق.
    Under this system, the Government can carry out national safeguards inspections in parallel with the IAEA safeguards inspections. UN وبموجب هذا النظام يمكــن للحكومــة أن تنفــذ عمليــات تفتيش وطنية للضمانات تتم بموازاة تفتيشات الوكالة للضمانات.
    Thirteen years of sanctions against and weapons inspections in Iraq may have engendered ambivalent feelings towards the United Nations. UN ذلك أن ثلاثة عشر عاما من الجزاءات ضد العراق وعمليات التفتيش على الأسلحة هناك، ربما خلفت مشاعر متناقضة تجاه الأمم المتحدة.
    Mexican chemical-weapons experts chosen to carry out inspections in Iraq have given lectures, published articles and taken part in radio programmes on issues connected with banning chemical weapons. UN وألقى اختصاصيون مكسيكيون في مجال الأسلحة الكيميائية تم انتقاؤهم لإجراء عمليات تفتيش في العراق محاضرات ونشروا مقالات وشاركوا في برامج إذاعية تتعلق بالجوانب المتصلة بحظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more