"instability and" - Translation from English to Arabic

    • عدم الاستقرار
        
    • وعدم الاستقرار
        
    • عدم استقرار
        
    • الاستقرار وعدم
        
    • وانعدام الاستقرار
        
    • انعدام الاستقرار
        
    • زعزعة الاستقرار ونشوب
        
    • وعدم استقرار
        
    • لعدم الاستقرار
        
    • بعدم الاستقرار
        
    • الاستقرار وإثارة
        
    • الاستقرار واﻷمن
        
    • بانعدام الاستقرار
        
    • بعدم استقرار
        
    • الاستقرار أو
        
    The physical blockades, continuing security instability and hostilities have imposed severe constraints on the Territory's economic activities. UN وقد فرض الحصار المادي واستمرار عدم الاستقرار الأمني والأعمال القتالية قيودا قاسية على الأنشطة الاقتصادية لتلك الأرض.
    The very existence of such weapons and of so-called doctrines of nuclear deterrence produces a global climate of instability and insecurity. UN ومجرد وجود هذه الأسلحة وما يُسمى مذاهب الردع النووي يشيع أجواء من عدم الاستقرار وانعدام الأمن على الصعيد الدولي.
    We believe that a strong Commission is crucial for addressing challenges associated with conflict, instability and underdevelopment. UN ونعتقد بأن وجود لجنة قوية أمر حيوي الأهمية لمواجهة التحديات المرتبطة بالصراع وعدم الاستقرار والتخلف.
    Poverty, income inequality, political instability and conflict were some of the many factors that could increase the risk of violence. UN فالفقر والتفاوت في الدخول وعدم الاستقرار السياسي والنزاع تعتبر بعض العوامل الكثيرة التي يمكن أن تزيد خطر العنف.
    These conflicts have caused political instability and disruption for the population. UN وأسفر ذلك عن عدم استقرار سياسي وتسبب في إرباك السكان.
    In a world of continuing instability and violence, new approaches to peace and security are urgently needed. UN وفي عالم يستمر فيه عدم الاستقرار والعنف، هناك حاجة ماسة الى نهج جديدة للسلم واﻷمن.
    These processes, which offer great opportunities for growth and development, also entail risks of instability and marginalization. UN فهذه العمليات التي تتيح امكانات كبيرة للنمو والتنمية، تحمل معها أيضا مخاطر عدم الاستقرار والتهميش.
    Political instability and the collapse of peace and order in any State produce deleterious effects, including security threats for others. UN إن عدم الاستقرار السياسي وانهيار السلم والنظام في أي بلد تترتب عليهما عواقب وخيمة، تشمل تهديدات ﻷمن اﻵخرين.
    New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. UN وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The presence of organized crime directly contributes to instability and undermines efforts to establish the rule of law in Kosovo. UN ويُسهم وجود الجريمة المنظمة إسهاما مباشرا في عدم الاستقرار كما أنه يقوض جهود إقامة حكم القانون في كوسوفو.
    Such areas are often dominated by political instability and conflict. UN وكثيرا ما يسود تلك المناطق عدم الاستقرار السياسي والصراع.
    The time is long overdue to mount a new global offensive against poverty, a major cause of instability and conflict. UN وقد حان الوقت منذ أجل طويل لشن حملة عالمية جديــدة لمكافحة الفقر، وهو الســبب الرئيسي للصراع وعدم الاستقرار.
    It is not weapons of mass destruction, but small arms which are causing the greatest suffering, instability and loss of life. UN أما ما يسبب أكبر قدر من المعاناة وعدم الاستقرار وفقدان اﻷرواح فليس هو أسلحة الدمار الشامل وإنما اﻷسلحة الصغيرة.
    These weapons rather breed tension and instability and constitute a serious roadblock to international peace and security. UN بل إن هذه الأسلحة تولد التوتر وعدم الاستقرار وتشكل عثرة خطيرة أمام السلم والأمن الدوليين.
    Weak governance remains one of the causes of continuing political instability and violence in some African countries. UN ويظل الحكم الضعيف واحدا من أسباب استمرار العنف وعدم الاستقرار السياسي في بعض البلدان الأفريقية.
    Instead, financial liberalization has been associated with greater macroeconomic instability and rising inequalities. UN بل على العكس من ذلك، ارتبط التحرير المالي بمزيد من عدم استقرار الاقتصاد الكلي وزيادة أوجه التفاوت.
    These norms create a grey area in international law, which gives rise to a certain amount of instability and uncertainty. UN إذ تُحدِث هذه المعايير داخل القانون الدولي حيزاً غامضاً يعمل على إيجاد قدر من عدم الاستقرار وعدم التيقن.
    Nevertheless, women are still the most affected by unemployment and work instability and irregularity. UN ورغم ذلك، لا تزال النساء أكثر المتضررين من البطالة وانعدام الاستقرار في العمل وعدم انتظامه.
    Such movements, and the forces driving them, increase the risk of political instability and internal or cross-border conflict. UN وتزيد هذه الهجرات، والقوى المحركة لها، خطر انعدام الاستقرار السياسي وحدوث النزاعات الداخلية أو عبر الحدودية.
    " 20. Arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of their arms exports do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN " ٠٢ - تتحمل الدول المنتجة أو الموردة لﻷسلحة مسؤولية السعي إلى كفالة ألا تسهم صادراتها من اﻷسلحة، سواء من حيث كميتها أو مستوى تطورها، في زعزعة الاستقرار ونشوب منازعات في مناطقها أو في بلدان ومناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Those deficiencies include growing global imbalances, exchange rate instability and the possibility of an erosion of confidence in the dollar as a reserve currency. UN وتشمل تلك العيوب أوجه خلل عالمية متنامية، وعدم استقرار أسعار الصرف، واحتمال تآكل الثقة بالدولار كعملة للاحتياطيات.
    The Fund enabled the agencies to launch humanitarian efforts in response to political instability and violence spreading countrywide. UN ومكن الصندوق الوكالات من القيام بجهود إنسانية استجابة لعدم الاستقرار السياسي والعنف المنتشرين في البلد بأكمله.
    Denunciations and complaints, linked to political instability and lack of security, have resulted in massive uprisings and general disputes. UN كما أدت عمليات الشجب والشكاوى، المرتبطة بعدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن، إلى انتفاضات كبرى جماعية ونزاعات عامة.
    It is also likely to greatly increase the potential for further instability and violence, with devastating consequences for the people of Sierra Leone. UN كما يحتمل أن يزيد كثيرا من احتمالات زعزعة الاستقرار وإثارة العنف وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على شعب سيراليون.
    There is no way Uganda could at the same time be a contributing factor to instability and insecurity in the region. UN ولا يمكن بأي حال أن تكون أوغندا في ذات الوقت عاملا يسهم في زعزعة الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    Rerecruitment of children remained a trend linked to the recurrent instability and cyclical mobilization of armed groups. UN وظل تجنيد الأطفال يمثل اتجاها مرتبطا بانعدام الاستقرار المتكرر وتعبئة جماعات مسلحة على شكل دورات.
    First, in this interdependent world characterized by macroeconomic instability and constant volatility, development is a major driver in the management of globalization and the coordination of economic policies in order to accelerate global growth. UN أولا، في هذا العالم المترابط والمتسم بعدم استقرار الاقتصاد الجزئي والتقلب المستمر، تشكل التنمية المحرك الرئيسي لإدارة العولمة وتنسيق السياسات الاقتصادية من أجل تسريع عجلة النمو العالمي.
    In countries in conditions of instability and crisis, the set-aside funds allowed key programmes, such as NIDs in the Democratic Republic of the Congo and Sudan, to continue and even expand. UN أما في البلدان التي تعاني من عدم الاستقرار أو تسودها الأزمات، أتاحت الأموال المجنبة لبرامج رئيسية، مثل الأيام الوطنية للتحصين في جمهورية الكونغو الديموقراطية والسودان، بأن تستمر، بل وبأن تتوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more