"instead of focusing" - Translation from English to Arabic

    • بدلا من التركيز
        
    • بدلاً من التركيز
        
    • وبدلا من التركيز
        
    • بدل التركيز
        
    • فبدلاً من التركيز
        
    • عوضا عن التركيز
        
    • عوضاً عن التركيز
        
    Eastern European, because instead of focusing on our monetary system or electrical grid, they went after our military. Open Subtitles أوروبا الشرقية، ل بدلا من التركيز على النظام النقدي لدينا أو الشبكة الكهربائية، ذهبوا بعد جيشنا.
    The challenge is to address the improvement of the health system as a whole instead of focusing on individual diseases only. UN ويكمن التحدي في التصدي لتحسين النظام الصحي برمته بدلا من التركيز على فرادى الأمراض فقط.
    Precious time had been wasted in attempting to define terrorism instead of focusing on a clear international strategy for fighting it. UN ورأى أنه قد تم تبديد وقت ثمين في محاولة تعريف الإرهاب بدلا من التركيز على وضع استراتيجية دولية واضحة لمكافحته.
    instead of focusing on all the cons, why don't we try to make a list of the pros? Open Subtitles بدلاً من التركيز على جميع السلبيات، لماذا لا تحاولين عمل قائمة من الإيجابيات؟
    instead of focusing on the demise of ABM we must look to the future. UN وبدلا من التركيز على اندثار معاهدة الحـد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ينبغي أن نتطلع إلى المستقبل.
    For example, subprogramme 6, Gender and women in development, had indicators that seemed to measure progress and knowledge of women's issues instead of focusing on the objective of promoting gender equality and women's empowerment. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية، مؤشرات يبدو أنها تقيس التقدم المحرز في مسائل المرأة والمعرفة بها بدل التركيز على هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    instead of focusing exclusively on declared quantities of nuclear material and types of facilities, the State is considered as a whole. UN فبدلاً من التركيز حصراً على كميات المواد النووية وأنواع المرافق المعلنة، يتم التعامل مع الدولة ككل.
    instead of focusing on budgetary issues, the Committee should address the important development questions concerning the least developed countries. UN وينبغي للجنة أن تتناول المسائل الإنمائية الهامة لأقل البلدان نموا بدلا من التركيز على قضايا الميزانية.
    I've been fighting so hard to save our friendship, instead of focusing on the relationship that actually mattered: Open Subtitles لقد كنت احارب جاهدا للمحافظة على صداقتنا بدلا من التركيز على العلاقة التى تهم حقا
    So I ran in first and then they all went on me instead of focusing on the Throne, which is good. Open Subtitles حتى ركضت في البداية ثم ذهبوا جميعا على لي بدلا من التركيز على العرش، وهو أمر جيد.
    Why are they aggravating me with this instead of focusing on the Olympics? Open Subtitles لماذا يزعجونى بهذا بدلا من التركيز على الاولمبيات؟
    Sheldon, instead of focusing on Amy dating other guys, maybe you should start thinking about dating another girl. Open Subtitles شيلدون، بدلا من التركيز على ايمي تعود اللاعبين الآخرين، ربما يجب أن تبدأ التفكير حول يؤرخ فتاة أخرى.
    Okay, you guys, instead of focusing on the song, why don't we go look for those boats? . Open Subtitles حسنا، يا رجال، بدلا من التركيز على الأغنية، لماذا لا نذهب ونبحث عن ذلك القارب؟
    The developed countries should provide much more funding for such technical cooperation programmes, instead of focusing so strongly on safeguards, important as that system was. UN وينبغي للبلدان النامية أن توفر تمويلا أكبر بكثير لبرامج التعاون التقني، بدلا من التركيز بقوة على الضمانات المهمة على ما لهذا النظام من أهمية.
    It may therefore be appropriate to call for action on all the rights enumerated in the human rights instruments, instead of focusing only on a few of them. UN وقد يكون بالتالي من المناسب أن يوجه نداء لاتخاذ تدابير بشأن جميع الحقوق المبينة في صكوك حقوق الإنسان، بدلا من التركيز حصرا على عدد قليل منها.
    But instead of focusing on those distractions, Open Subtitles لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية،
    But instead of focusing on those distractions, Open Subtitles لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية،
    instead of focusing on that, you go on to tell me about a couple, a class for gifted children, a new girl who goes to school with your daughter. Open Subtitles و بدلاً من التركيز على هذا أنت تستمر في إخباري عن الزوجان, عن صف الطالب الموهوب
    Therefore, instead of focusing primarily on reform of the Security Council, perhaps we can start with reform that can garner a consensus. UN لذلك، وبدلا من التركيز في المقام الأول على إصلاح مجلس الأمن، ربما أمكننا أن نبدأ بإصلاح يمكن أن يجتذب توافقا في الآراء.
    instead of focusing on country-specific situations, the Committee should consider essential human-rights issues. UN وبدلا من التركيز على حالات بلدان بعينها، يجب على اللجنة أن تنظر في قضايا حقوق الإنسان الأساسية.
    For example, subprogramme 6, Gender and women in development, had indicators that seemed to measure progress and knowledge of women's issues instead of focusing on the objective of promoting gender equality and women's empowerment. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية، مؤشرات يبدو أنها تقيس التقدم المحرز في مسائل المرأة والمعرفة بها بدل التركيز على هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    instead of focusing on smaller projects, funds are now injected into the work of existing field presences on the basis of the rationale that much of the activities undertaken by OHCHR field presences fall within the area of technical cooperation. UN فبدلاً من التركيز على المشاريع الصغيرة، يجري حالياً ضخ الأموال في أنشطة الوجود الميداني على أساس أن العديد من أنشطة الوجود الميداني للمفوضية يندرج في إطار التعاون التقني.
    African countries note on the one hand, NEPAD's tendency to copy the programmes of other continental bodies instead of focusing on the eight priority sectors that have been selected; and, on the other, the inoperative nature of the management structure of the implementation committee. UN وتلاحظ البلدان الأفريقية جنوح الشراكة الجديدة إلى نسخ برامج هيئات قارية أخرى، عوضا عن التركيز على القطاعات الثماني ذات الأولوية التي تم اختيارها من ناحية؛ وكما تلاحظ الطابع غير العملي لهيكل إدارة لجنة التنفيذ من ناحية أخرى.
    When considering reliability, it would be preferable to focus on the expected explosive remnants of war (ERW) that will be left on the ground, instead of focusing on technical ways of preventing ERW. UN ويستصوب، لدى النظر في الموثوقية، التركيز على ما يتوقع وجوده على وجه الأرض من متفجرات من مخلفات الحرب عوضاً عن التركيز على الأساليب التقنية لمنع وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more