"instead of the" - Translation from English to Arabic

    • بدلا من
        
    • عوضا عن
        
    • بدلاً من
        
    • عوضاً عن
        
    • وبدلا من
        
    • عوض
        
    • بدل
        
    • وبدلاً من
        
    • بدلاً عن
        
    • بدلاً مِنْ
        
    • بدلًا من
        
    • فبدلا من
        
    • فبدلاً من
        
    • بدلا عن
        
    In textbooks and curricula, the infinitive is now used for instructions to pupils, instead of the masculine imperative. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    The reformulated project envisages the entire rehabilitation of three military barracks, instead of the partial rehabilitation of 10 military barracks. UN ويتوخى المشروع المعاد صياغته إعادة التأهيل الكامل لثلاث ثكنات عسكرية بدلا من إعادة التأهيل الجزئي لعشر ثكنات عسكرية.
    The Committee also recommends an increase of 5 Local level staff instead of the 10 indicated in paragraph 20 of the report. UN وتوصي اللجنة أيضا بزيادة ٥ موظفين من الرتبة المحلية بدلا من ١٠ كما هو مبين في الفقرة ٢٠ من التقرير.
    Utilization of United Nations-owned trucks, instead of the freight forwarding contract, for the movement of cargo from Beirut to other destinations. UN استخدام شاحنات مملوكة للأمم المتحدة، عوضا عن استخدام خدمات الشحن التعاقدية، لنقل الشحنات من بيروت إلى وجهات أخرى.
    The Program has now expanded its food basket plan, to cover 60,000 children instead of the original number of 47,000. UN وقد وسّع البرنامج خطة سلال المؤونة الغذائية ليشمل 000 60 طفل بدلاً من 000 47 طفلاً في الأصل.
    Sell him as the bad boy instead of the family man. Open Subtitles قم ببيعه بصفته الفتى السيء عوضاً عن صفة رب الأسرة
    The Committee also recommends an increase of 5 local level staff instead of the 10 indicated in paragraph 20 of the report. UN وتوصـي اللجنة أيضا بزيادة ٥ موظفين من الرتبة المحلية بدلا من ١٠ كما هو مبين في الفقــرة ٢٠ من التقريـر.
    We should steer the discussion towards the people instead of the State. UN إذ ينبغي لنا أن نوجه المناقشة نحو الشعب بدلا من الدولة.
    Foreign spouses now receive their own right of residence in the event of separation after two years, instead of the previous four. UN وأصبحت الزوجات الأجانب الآن تحصل على حقها في الإقامة في حالة الانفصال بعد سنتين، بدلا من أربع سنوات في السابق.
    The region is using the Eurostat system instead of the tool pack. UN وتستخدم المنطقة نظام المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بدلا من مجموعة الأدوات.
    Why would he be here instead of the hospital? Open Subtitles لماذا قال انه سيكون هنا بدلا من المستشفى؟
    "Should have ordered the salad instead of the five-alarm chili." Open Subtitles كان عليك طلب السلطة بدلا من الفلفل الحار جدا.
    You could have stopped the forth round instead of the first. Open Subtitles كان يمكن أن تسقطه فى الجوله الرابعه بدلا من الأولى
    Contacting you instead of the lead detective involved in this case. Open Subtitles ويتصل بك ، بدلا من مخبر الصدارة الموجود في القضية
    If you hear somebody talking about'The Temple', instead of'The Church', he is either a Judaiser, or, even worse, a Protestant. Open Subtitles إذا سمعت شخص ما يتكلم عن المعبد بدلا من الكنيسة فهو إما أن يكون يهوديا او أسوأ من ذلك بروتستانتي
    What a lovely surprise:two students instead of the Manciple. Open Subtitles يالها من مفاجأة جميلة: تلميذان بدلا من المتعهد.
    His Government reiterated its position that the report of the Council should be presented directly to the General Assembly instead of the Third Committee. UN وقال إن حكومته تكرر تأكيد موقفها الداعي إلى أن يقدم المجلس تقريره إلى الجمعية العامة مباشرة عوضا عن تقديمه إلى اللجنة الثالثة.
    Then you are looking at the offramps instead of the highway. Open Subtitles فأنتم إذن تنظرون إلى الطُرُق الفرعية بدلاً من الطريق الرئيسى.
    Such a move, even on an experimental basis, might facilitate constructive engagement and genuine dialogue instead of the current confrontation and acrimony. UN وهذا الأمر، حتى وإن كان على أساس تجريبي، قد يسهل المشاركة البناءة والحوار الحقيقي عوضاً عن المواجهة والجفوة الحاليتين.
    instead of the broadly based and supported process, Ethiopia is determined to anoint a few individuals as the leaders of Somalia. UN وبدلا من العملية العريضة القاعدة والتي تحظى بتأييد واسع النطاق، فإن إثيوبيا مصممة على تزكية بضعة أفراد كقادة للصومال.
    Have you ever thought about being the dumper instead of the dumpee? Open Subtitles هل سبق وفكّرت أن تنفصلي عن أحد عوض أن ينفصل عنكِ؟
    I pressed the buy button instead of the sell button. Open Subtitles نقرت على زر الشراء بدل النقر على زر البيع
    instead of the military solution to the issue, we suggest a constructive approach, through political and diplomatic measures. UN وبدلاً من ايجاد حل عسكري لهذه المشكلة، نقترح نهجاً بناءً هو اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية.
    Yes, but if you come on the show, we will play your interview instead of the apology... no matter the consequences. Open Subtitles نعم ولكن لو ظهرتِ على البرنامج سنقوم بعرض لقاءنا بكِ بدلاً عن الإعتذار مهما كانت العواقب
    So the gun is fired inside the car, but instead of the blood being on the inside, it's on the outside. Open Subtitles لذا البندقية مُطلقةُ داخل السيارةِ، لكن بدلاً مِنْ الدمِّ أنْ يَكُونَ على داخل، هو على خارج.
    Oh, I was wondering why you'd ever want to come to Orson for spring break instead of the Bahamas. Open Subtitles كنت أتعجب من قدومك لأورسن أثتاء عطلة الربيع بدلًا من جزر الباهاما
    Well, instead of the broad powers promised by Tbilisi, Adzharia too has been deprived of its autonomy. UN فبدلا من السلطات الواسعة التي وعدت بها تبيليسي، حرمت أدزهاريا هي أيضا من حكمها الذاتي.
    instead of the Indians being subjected to bondage or their lands merely seized through the use of force, which Spain eventually did, civility reigned in North America. UN فبدلاً من إخضاع الهنود للاسترقاق أو مجرد الاستيلاء على أراضيهم عن طريق استخدام القوة، وهو ما فعلته أسبانيا في نهاية المطاف، فإن التهذيب ساد في أمريكا الشمالية.
    Maybe get people ordering this instead of the usual swill. Open Subtitles ربما إحضار أشخاص يطلبون هذا بدلا عن الطعم المعتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more