"institute's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المعهد
        
    • لأنشطة المعهد
        
    The Institute's activities in 2013 included the following: UN وقد شملت أنشطة المعهد في عام 2013 ما يلي:
    It was prepared in compliance with the 1984 General Assembly decision requesting the Director of UNIDIR to report annually on the Institute's activities. UN وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد.
    With the assistance of coalitions, networks and partnerships, the Institute's activities and its access to the necessary support and bilateral contacts will be greatly facilitated. UN وبمساعدة الائتلافات والشبكات والشراكات، ستتيسّر كثيراً أنشطة المعهد وحصوله على الدعم الضروري والاتصالات الثنائية.
    Those requests bear testimony to the quality of the Institute's activities and the increasing demand for diplomatic training. UN وتشكل هذه الطلبات شاهدا على جودة أنشطة المعهد والطلب المتزايد على التدريب الدبلوماسي.
    An important part of the Institute's activities is cooperation with other organizations, both in Estonia and abroad. UN ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء.
    As of 31 March 1999, all the Institute’s operational activities are being carried out from its headquarters in Santo Domingo. UN وابتداء من ١٣ آذار/ مارس ٩٩٩١، يجري القيام بجميع أنشطة المعهد التنفيذية من مقر المعهد في سانتو دومينغو.
    He reiterated his opposition to using regular budget resources to finance the Institute's activities. UN وكرر معارضته لاستخدام موارد الميزانية العامة لتمويل أنشطة المعهد.
    The Director submits annual and ad hoc reports on the Institute's activities and the execution of its work programme to the Executive Board. UN وتقدم المديرة إلـى المجلس التنفيذي تقارير سنوية وتقارير مخصصة عن أنشطة المعهد وتنفيذ برنامج عمله.
    2. Meanwhile, the Institute's activities continue to grow. UN 2 - وتواصل أنشطة المعهد نموها في هذه الأثناء.
    Noting that the Advisory Committee had recommended a different approach, she asked what the impact on the Institute's activities would be should the General Assembly act on that basis. UN وفي معرض إشارتها إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالأخذ بنهج مختلف، تساءلت عن الآثار التي ستترتب على أنشطة المعهد إذا اتخذت الجمعية العامة إجراء على هذا الأساس.
    (i) Capacity-building programmes for institutions in developing countries and countries with economies in transition form an essential part of the Institute's activities. UN `1` تشكل برامج بناء القدرات للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية جزءا أساسيا من أنشطة المعهد.
    (ii) Training in human rights for different actors in the administration of justice is an important part of the Institute's activities. UN `2` يمثل تقديم التدريب إلى مختلف الجهات الفاعلة في إقامة العدل جزءا هاما من أنشطة المعهد.
    It was estimated that approximately $1.4 million per year would be needed to fund the Institute's activities at the current minimum level. UN ويقدر أن الأمر سيحتاج إلى نحو 1.4 مليون دولار في السنة لتمويل أنشطة المعهد على المستوى الأدنى الحالي.
    It was estimated in the note that approximately $1,400,000 per year would be needed to fund the Institute's activities at the minimum level. UN وتضمنت المذكرة تقديرا بأنه سيلزم نحو 000 400 1 دولار سنويا من أجل تمويل أنشطة المعهد بالحد الأدنى.
    Instead, the proposals were focused on the Institute's activities. UN وبدلا من ذلك، تتركز المقترحات على أنشطة المعهد.
    The African Institute's activities during 2011 included the following: UN 11- وتضمَّنت أنشطة المعهد الأفريقي خلال عام 2011 ما يلي:
    1. In accordance with the provisions of article IV, paragraph 2 (i), of the statute of UNIDIR, the Director reported to the Board on the Institute's activities and the execution of the work programme. UN ١ - وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ ' ١ ' من المادة الرابعة من النظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، قدم المدير تقريرا الى المجلس عن أنشطة المعهد وعن تنفيذ برنامج العمل.
    That was an important area of the Institute's activities, and his delegation hoped that, at the next session of the General Assembly, a detailed presentation would be given of the work that had been carried out in that field. UN ويعد هذا مجالا هاما من مجالات أنشطة المعهد ويأمل وفده أن يعرض بيان تفصيلي على الجمعية العامة في دورتها التالية عن العمل المنفذ في هذا الميدان.
    22. Technology-enhanced learning continues to play a prominent role in the Institute's activities. UN 22 - لا يزال التعلم المعزز تكنولوجياً يؤدي دورا بارزا في أنشطة المعهد.
    The Institute's activities during 2012 included the following: UN 12- وقد شملت أنشطة المعهد خلال عام 2012 ما يلي:
    There could be no doubt that the Institute's activities were of special relevance to the United Nations. UN ولا مجال للشك في أن لأنشطة المعهد أهمية خاصة بالنسبة إلى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more