"institutional and regulatory" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسية والتنظيمية
        
    • المؤسسي والتنظيمي
        
    • مؤسسية وتنظيمية
        
    • والمؤسسية والتنظيمية
        
    • مؤسسي وتنظيمي
        
    • المؤسساتية والتنظيمية
        
    • المؤسساتي والتنظيمي
        
    • المؤسسي والرقابي
        
    • المؤسسية والرقابية
        
    Trust Fund to Strengthen the institutional and regulatory Capacity of Developing Countries UN الصندوق الاستئماني لتعزيـــز القـــدرات المؤسسية والتنظيمية في البلـدان النامية في أفريقيا
    Trust Fund to Strengthen the institutional and regulatory Capacity of Developing Countries UN الصندوق الاستئماني لتعزيـــز القـــدرات المؤسسية والتنظيمية في البلـدان النامية في أفريقيا
    States are responsible for making the market economy function through institutional and regulatory reforms and good governance. UN وتقع على الدول مسؤولية إنجاح اقتصاد السوق عن طريق الإصلاحات المؤسسية والتنظيمية والحوكمة الرشيدة.
    In other cases, the state may simply lack the institutional and regulatory structure appropriate for managing the rents required. UN وفي حالات أخرى، قد تكون الدولة مفتقرة إلى الهيكل المؤسسي والتنظيمي المناسب لإدارة الأنشطة الريعية.
    This separation was done as mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية.
    The need to create an environment conducive to investment, in particular with regard to adequate institutional and regulatory frameworks, was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة خلق بيئة مساعدة على الاستثمار، وبخاصة فيما يتعلق بالأطر المؤسسية والتنظيمية الملائمة.
    All States need to enhance their institutional and regulatory mechanisms to ensure that the alternative remittance sector is not exploited for terrorist purposes. UN ويتعين على جميع الدول أن تعزز آلياتها المؤسسية والتنظيمية لكفالة عدم استغلال قطاع التحويلات البديلة في أغراض إرهابية.
    However, it is these countries which may have the greatest difficulty in developing the institutional and regulatory frameworks for their FS. UN بيد أن هذه البلدان هي البلدان التي قد تواجِه أكبر صعوبة في تطوير الأطر المؤسسية والتنظيمية لخدماتها المالية.
    The institutional and regulatory capacities of Governments to interact with the private sector should be enhanced. UN وينبغي زيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية التي تسمح للحكومات بالتفاعل مع القطاع الخاص.
    The institutional and regulatory aspects of a successful development strategy were recently re-emphasized by the Secretary-General in his Millennium report. UN ومؤخرا، أكد الأمين العام مجددا، في تقريره عن الألفية، على الجوانب المؤسسية والتنظيمية لاستراتيجية التنمية الناجحة.
    institutional and regulatory capacity of developing countries in Africa (Netherlands) 105 998 UN القدرة المؤسسية والتنظيمية للبلدان النامية في افريقيا
    Emphasis will be placed on learning from examples of best practices in public/private partnerships and community participation, and on removing institutional and regulatory constraints. UN وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية.
    Trust Fund to Strengthen the institutional and regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Trust Fund to Strengthen the institutional and regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Trust Fund to Strengthen the institutional and regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصندوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    3.3.1 Activity: institutional and regulatory strengthening measures UN النشاط: تدابير للتعزيز المؤسسي والتنظيمي
    Shaping the institutional and regulatory Framework for Creative Industries: Policy Recommendations (14h30 - 16h) UN بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة
    It had also reformed and liberalized its institutional and regulatory framework to facilitate business, trade and investment. UN كما قامت بإصلاح وتحرير إطارها المؤسسي والتنظيمي لتسهيل الأعمال والتجارة والاستثمار.
    The results were mixed and the setting up of new institutional and regulatory frameworks had proved to be a very challenging task for most countries. UN وقد تبيّن أن وضع أُطر مؤسسية وتنظيمية جديدة كان مهمة حافلة بالتحديات الجسام بالنسبة لمعظم البلدان.
    This separation was done as mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية.
    Implementing policies is further complicated by the lack of financial, institutional and regulatory resources. UN كما أن نقص الموارد المالية والمؤسسية والتنظيمية يعقد تنفيذ السياسات.
    Besides strong macroeconomic fundamentals, a sound institutional and regulatory framework is critical for effectively managing the consequences of globalization. UN فإلى جانب أسس الاقتصاد الكلي القوية أصبح وجود إطار مؤسسي وتنظيمي سليم أمرا هاما ﻹدارة نتائج العولمة إدارة فعالة.
    It will oblige them not only to liberalize their trade regime with the European Union completely, but also to instigate a whole number of institutional and regulatory reforms. UN إذ إن ذلك لن يجبرها على تحرير نظامها التجاري بالكامل مع الاتحاد الأوربي فحسب، بل سيحثها كذلك على إجراء عدد كامل من الإصلاحات المؤسساتية والتنظيمية.
    While the ultimate impact of TNCs is influenced by the behaviour of each firm, one of the most important determinants is the quality of the institutional and regulatory framework of the host country. UN 33- وفي حين أن التأثير النهائي للشركات عبر الوطنية يتوقف على سلوك كل شركة، فإن من أهم العوامل المحدِّدة لذلك نوعية الإطار المؤسساتي والتنظيمي للبلد المضيف.
    Many countries have used them to establish the general principles for the organization of infrastructure sectors and the basic policy, institutional and regulatory framework. UN وقد استعملها عديد من البلدان لارساء المبادئ العامة لتنظيم قطاعات البنية التحتية والسياسة العامة اﻷساسية ، والاطار المؤسسي والرقابي .
    The World Bank Principles, by contrast, were broader in scope, aimed at assessing systems for creditor rights and insolvency, including their institutional and regulatory frameworks -- areas not covered by the draft Guide. UN أما مبادئ البنك الدولي فهي، في المقابل، أوسع نطاقا وهادفة الى تقييم النظم الخاصة بحقوق الدائنين والإعسار، بما في ذلك الأطر المؤسسية والرقابية لتلك النظم - وهي مجالات لا يشملها مشروع الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more