"institutional architecture" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل المؤسسي
        
    • البنية المؤسسية
        
    • هيكل مؤسسي
        
    • الهياكل المؤسسية
        
    • البناء المؤسسي
        
    • البنيان المؤسسي
        
    • بنية مؤسسية
        
    • الهيكلية المؤسسية
        
    • بنيان مؤسسي
        
    • التركيب المؤسسي
        
    • الخريطة المؤسسية
        
    • للبنى المؤسسية
        
    The two successive Conferences held in Garowe enabled us to clarify the institutional architecture of the future Somali State. UN فقد مكننا المؤتمران المتتاليان اللذان عقدا في غاروي من توضيح معالم الهيكل المؤسسي للدولة الصومالية في المستقبل.
    The voice of developing countries should be significantly enhanced in the renewed institutional architecture. UN واختتم كلامه بقوله إنه ينبغي تعزيز أصوات البلدان النامية بشكل كبير في الهيكل المؤسسي المجدَّد.
    He added that the current institutional architecture was conducive to ensuring progress on key issues of the peace process, including identification. UN وأضاف أنّ البنية المؤسسية الحالية مؤاتية لكفالة إحراز تقدم بشأن المسائل الأساسية في عملية السلام، ومن بينها تحديد الهوية.
    The problem was not lack of resources but lack of political will and adequate institutional architecture. UN وأضاف أن المشكلة ليست في عدم وجود موارد ولكن في عدم وجود إرادة سياسية ولا هيكل مؤسسي مناسب.
    Central to such an effort is the strengthening of our multilateral institutional architecture, which should be more robust and more proactive. UN ويتمحور ذلك المجهود حول تعزيز الهياكل المؤسسية المتعددة الأطراف لجعلها أكثر متانة وتفاعلا.
    The goal should be a United Nations development system delivering as one and driving the necessary institutional architecture for the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وينبغي أن يكون الهدف هو إيجاد جهاز إنمائي للأمم المتحدة يعمل على أساس توحيد الأداء، ويوجه البناء المؤسسي الضروري لاستيعاب الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The current financial crisis had underscored the inadequacies of the institutional architecture for global economic governance. UN وقد أوضحت اﻷزمة المالية الحالية أوجه التفاوت في الهيكل المؤسسي ﻹدارة الاقتصاد العالمي.
    He also voiced encouragement for the Forum to continue its efforts towards developing the Pacific region's institutional architecture. UN كما شجع المنتدى على مواصلة جهوده من أجل تطوير الهيكل المؤسسي لمنطقة المحيط الهادئ.
    In the coming months, the General Assembly will explore the institutional architecture for the activities of the United Nations system in this field. UN وفي الشهور المقبلة ستقوم الجمعية العامة بدراسة الهيكل المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    These may include those issues which require consideration of the division of labour between intergovernmental organs, the current institutional architecture of the United Nations system, and resource allocation. UN ويمكن أن تدرج فيها المسائل التي تستدعي النظر في تقسيم العمل بين الأجهزة الحكومية الدولية وفي الهيكل المؤسسي الحالي لمنظومة الأمم المتحدة وعملية تخصيص الموارد.
    The status of sustainable development should be elevated within the United Nations institutional architecture and in country activities. UN ينبغي أن يكون للتنمية المستدامة منـزلة رفيعة داخل الهيكل المؤسسي للأمم المتحدة وفي الأنشطة القطرية.
    Changes in the institutional architecture are necessary and inevitable. UN وإن التغييرات في البنية المؤسسية ضرورية وحتمية.
    Still, the reformed revenue office exemplifies a positive development within the institutional architecture of Burundi and its independence and effectiveness should be preserved. UN ومع ذلك، يمثل مكتب الإيرادات بعد إصلاحه تطورا إيجابيا في البنية المؤسسية في بوروندي ولا بد من الإبقاء على استقلاليته وفعاليته.
    Particular attention will be paid to the adequacy of the current global institutional architecture for the future advancement of the new urban agenda. UN وسيعار اهتمام خاص لملاءمة البنية المؤسسية العالمية الحالية للنهوض مستقبلاً بجدول الأعمال الحضري الجديد.
    The importance of effective institutional architecture and better coordination among agencies for United Nations system support for Africa was particularly emphasized. UN وشدد بوجه خاص على أهمية وجود هيكل مؤسسي فعال وتحسين التنسيق بين وكالات المنظومة المعنية بدعم أفريقيا.
    However, that approach requires drawing up a new institutional architecture. UN ولكن ذلك النهج يتطلب وضع هيكل مؤسسي جديد.
    Such an institutional architecture should also protect citizens from the abuse of power. UN ومن شأن هذه الهياكل المؤسسية أن تحمي أيضا المواطنين من التعسف في استعمال السلطة.
    44. Efforts to reform the institutional architecture of the international financial system should concentrate on a far-reaching overhaul of the Bretton Woods institutions, which had been created in another era and for other purposes. UN 44 - وقال إن الجهود لإصلاح البناء المؤسسي للنظام المالي الدولي ينبغي أن تركز على الإصلاح البعيد المدى لمؤسسات بريتون وودز التي قد أنشئت في عهد آخر ومقاصد أخرى.
    In response to the gaps in the institutional architecture of global governance, selected country groupings, such as the Group of 20, have become the premier forum for international economic policy coordination. UN وللتغلب على الثغرات التي تشوب البنيان المؤسسي للحوكمة العالمية، باتت مجموعات قطرية مختارة مثل مجموعة العشرين المنبر الرئيسي لتنسيق السياسات الاقتصادية على الصعيد الدولي.
    A new institutional architecture to address social equity and attain social cohesion is urgently called for. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بنية مؤسسية جديدة لمعالجة مسألة العدالة الاجتماعية وتحقيق التماسك الاجتماعي.
    The new world requires us to adapt and enlarge the international institutional architecture. UN والعالم الجديد يتطلّب منّا التكيُّف وتوسيع الهيكلية المؤسسية الدولية.
    We need an Organization with a balanced and solid institutional architecture. UN إننا في حاجة إلى منظمة ذات بنيان مؤسسي متوازن ومتين.
    The core issue at the time had been the institutional architecture of the Council. UN وكانت المسألة الجوهرية آنذاك التركيب المؤسسي للمجلس.
    (ii) Review the institutional architecture of the United Nations system in Africa with a view to avoiding duplication and overlapping, cutting costs, and more generally, improving policy and operational coherence. UN ' 2` استعراض الخريطة المؤسسية لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، توخياً لتجنب الازدواجية والتداخل، وتقليل التكاليف، وبوجه أعم، تحسين الاتساق على صعيد السياسات والعمليات.
    Which of the following broad options for future institutional architecture would Ministers wish to consider at the review of UNCED in 2002: UN 35 - أي من الخيارات العامة التالية للبنى المؤسسية المرتقبة يرغب الوزراء في النظر فيها أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more