"institutional system" - Translation from English to Arabic

    • النظام المؤسسي
        
    • نظام مؤسسي
        
    • نظام مؤسساتي
        
    It will also focus on improving the institutional system so that it can efficiently deliver business development services. UN كما أنه سيركز على تحسين النظام المؤسسي لتقديم خدمات فعالة لتطوير المؤسسات التجارية.
    It will also focus on improving the institutional system that can efficiently deliver business development services. UN كما أنه سيركز على تحسين النظام المؤسسي لتقديم خدمات فعالة لتطوير مؤسسات الأعمال التجارية.
    Registration can be refused only in the event that one of the founding members of an organization has been criminally convicted, or on the ground of incompatibility with the institutional system and human rights. UN ولا يمكن رفض تسجيل التصريح إلا إذا كان أحد الأعضاء المؤسسين ممن سبق أن أدينوا جنائياً، أو إذا كان غرض المنظمة المزمع تشكيلها لا يتفق مع النظام المؤسسي وحقوق الإنسان.
    A strong institutional system will be able to take ownership of and then address the piracy problem. UN وسيكون بمقدور نظام مؤسسي قوي أن يستوعب مشكلة القرصنة داخليا وأن يعالجها بعد ذلك.
    In that context the Court could play an increasingly important role within a wider international institutional system. UN وفي هذا السياق يظل بوسع المحكمة أن تؤدي دورا متزايد الأهمية ضمن نطاق نظام مؤسسي دولي أوسع.
    Registration can be refused only in the event that one of the founding members of an organization has been criminally convicted, or on the ground of incompatibility with the institutional system and human rights. UN ولا يمكن رفض تسجيل التصريح إلا إذا كان أحد الأعضاء المؤسسين ممن سبق أن أدينوا جنائياً، أو إذا كان غرض المنظمة المزمع تشكيلها لا يتفق مع النظام المؤسسي وحقوق الإنسان.
    Impunity was symptomatic of a weak institutional system. UN والإفلات من العقاب هو أحد أعراض النظام المؤسسي الضعيف.
    It will also focus on improving the institutional system so that it can efficiently deliver business development services. UN كما أنه سيركز على تحسين النظام المؤسسي لتقديم خدمات فعالة لتطوير المؤسسات التجارية.
    Therefore, it is an indispensable institution in the international institutional system to coordinate and harmonize the efforts of nations to achieve common purposes. UN ولهذا، فهي مؤسسة لا غنى عنها في النظام المؤسسي الدولي لتنسيق جهود الدول والتوفيق بينها بغية تحقيق الأهداف المشتركة.
    Today Lithuania has the following institutional system allowing the development of science, its protection, and the dissemination of scientific applications: UN ويتيح النظام المؤسسي التالي القائم في ليتوانيا اليوم تطوير العلم وحمايته ونشر التطبيقات العلمية:
    The institutional system for combating money-laundering in Spain is geared to ensuring the maximum intergovernmental coordination. UN ويتجه النظام المؤسسي الذي يتولى مكافحة غسل الأموال في إسبانيا نحو تأمين أقصى قدر من التنسيق بين الأجهزة الحكومية.
    The latter can, for example, be related to the loss of trust, reputation and legitimacy of the institutional system. UN ويمكن أن تتصل هذه الأخيرة، على سبيل المثال، بفقدان النظام المؤسسي سمعته وشرعيته والثقة به.
    Redesign the human rights institutional system of Guatemala. UN إعادة تصميم النظام المؤسسي لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    The Council strongly rejects any attempt to disrupt the democratic institutional system in Ecuador. UN ويرفض المجلس بشدة أي محاولة لزعزعة النظام المؤسسي الديمقراطي في إكوادور.
    An effective institutional system has been developed and a large number of activities implemented. UN وقد تم تطوير نظام مؤسسي فعال، ونفذ عدد كبير من الأنشطة.
    Yet the order inherent in the existence of legal norms is inadequate if there does not coexist an appropriately structured and coherent institutional system. UN بيد أن النظام المتأصل في وجود قواعد قانونية غير كاف إذا لم يتواجد معه نظام مؤسسي موضوع على نحو سليم ومتماسك.
    The Netherlands regards the Convention as part of an institutional system that safeguards human rights in this country, including the rights of women. UN فهولندا تعتبر الاتفاقية جزءا من نظام مؤسسي يصون حقوق الإنسان في هذا البلد، بما فيها حقوق المرأة.
    The Ministry was created as a response to the problems created by a fragmented institutional system, in which water had been managed by sectoral ministries, including the ministries of agriculture, industry, communication and construction. UN وقد أنشئت الوزارة لمواجهة المشاكل التي خلفها نظام مؤسسي مجزأ كانت إدارة المياه بموجبه تتولاها وزارات قطاعية، بما فيها وزارات الزراعة، والصناعة، والنقل، والتشييد.
    Having shared a similar historical experience with Latvia, Estonia wished to emphasize that the creation of a modern institutional system for the protection and promotion of human rights in only 20 years since its independence was a substantial achievement. UN ولأن لدى إستونيا تجربة تاريخية مشابهة لتجربة لاتفيا، فإنها رغبت في التشديد على أن إنشاء نظام مؤسسي عصري لحماية وتعزيز حقوق الإنسان بعد انقضاء عقدين فقط من الزمن على استقلالها يشكّل إنجازاً كبيراً.
    5. In order to prevent domestic violence against women, an institutional system had been set up consisting of a round-the-clock toll-free telephone service, regional crisis centres with nationwide coverage and a secret shelter. UN 5 - واستطردت قائلة إنه بغية منع العنف العائلي ضد المرأة، أقيم نظام مؤسسي يتكون من خدمة هاتفية مجانية طوال الوقت، ومراكز إقليمية لمعالجة الأزمات تشمل البلد بأكمله، وملجأ سري.
    The creation of a modern institutional system for human rights in such a short period as 20 years was a substantial achievement. UN فإنشاء نظام مؤسساتي عصري لحقوق الإنسان في مثل هذا الظرف القصير الذي لا يتجاوز 20 عاماً يعد إنجازاً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more