"institutions established" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المنشأة
        
    • مؤسسات منشأة
        
    • المؤسسات التي أنشئت
        
    • المؤسسات المقامة
        
    • للمؤسسات المنشأة
        
    • بالمؤسسات المنشأة
        
    • المؤسسات التي أُنشئت
        
    • معه من مؤسسات
        
    • وللمؤسسات المنشأة
        
    • مؤسسات أنشئت
        
    • أنشئ من مؤسسات
        
    Emphasizing the importance of making adequate provisions for the efficient functioning of the institutions established by the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية توفير اعتمادات كافية لقيام المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة؛
    Emphasizing the importance of making adequate provisions for the efficient functioning of the institutions established by the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية توفير اعتمادات كافية لقيام المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة،
    In some regions, security remains an aggravating factor that prevents women from joining the very institutions established to assist them. UN وفي بعض المناطق، يظل الأمن عاملاً مشدداً للخطر يمنع المرأة من الانضمام إلى المؤسسات المنشأة لمساعدتها.
    In a final stage, UNMIK would oversee the transfer of authority from Kosovo’s provisional institutions to institutions established under a political settlement. UN وفي المرحلة الختامية، ستشرف البعثة على نقل السلطة من مؤسسات كوسوفو المؤقتة الى مؤسسات منشأة بموجب تسوية سياسية.
    The Operation also continued to support and build the capacity of the institutions established under the Darfur Peace Agreement. UN وواصلت العملية المختلطة كذلك دعم المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور وبناء قدراتها.
    A State party has no obligation to fund institutions established in accordance with article 13 (3) and (4); however, if a State elects to make a financial contribution to private educational institutions, it must do so without discrimination on any of the prohibited grounds. UN وليست الدولة الطرف ملزمة بتمويل المؤسسات المقامة وفقاً للمادة 13(3) و(4)، غير أنه إذا اختارت دولة ما تقديم إسهام مالي للمؤسسات التعليمية الخاصة فينبغي أن تفعل ذلك دون تمييز قائم على أي أساس من الأسس المحظورة.
    He underlined the vital role of the institutions established by the Convention. UN وأكد الدور الحيوي الذي تضطلع به المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    64. The institution was described as being very powerful and not comparable with other institutions established in the region. UN ٤٦- وقد وصفت هذه المؤسسة بأنها قوية جدا ولا يمكن مقارنتها بغيرها من المؤسسات المنشأة في المنطقة.
    Recalling that the institutions established by the Convention shall be cost-effective, UN وإذ تشير إلى أن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية يجب أن تكون محققة لفعالية التكلفة،
    India attaches high importance to the effective functioning of the institutions established under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتولي الهند أهمية قصوى لفعالية عمل المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Assist LDCs in their efforts to fight corruption, in particular through the strengthening of the capacities of the various institutions established in this regard; UN مساعدة أقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود لمحاربة الفساد، وخاصة من خلال تعزيز قدرات مختلف المؤسسات المنشأة في هذا الصدد؛
    My delegation attaches the highest importance to the strengthening and effective functioning of the institutions established under the Convention. UN ويولي وفدي أولوية عليا لتعزيز فعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    Furthermore, the institutions established under each convention vary. UN علاوة على ذلك تختلف المؤسسات المنشأة في إطار كل اتفاقية.
    This year marks the first year that various institutions established under the Convention have been brought into full-fledged operation. UN هذه السنة هي السنة اﻷولى التي دخلت فيها شتى المؤسسات المنشأة بموجــب الاتفاقية مرحلة التشغيل الكامل.
    We consider it most important that it be sufficiently resourced and properly structured to continue to provide this assistance, even as the institutions established under Part XI of the Convention come into being. UN ونحن نعتبر أن من اﻷهمية البالغة أن تمول على نحو كاف ويجري هيكلتها على نحو سليم بغية استمرار توفير هذه المساعدة، حتى ولو ظهرت المؤسسات المنشأة بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية الى حيز الوجود.
    In addition, the number of cases processed also increased as a result of the victims' increased willingness to seek help and the increased awareness and sensitivity of staff in institutions established to help such victims. UN وإضافة إلى ذلك، ازداد أيضا عدد الحالات المعالَجة، وذلك نتيجة لازدياد رغبة الضحايا في التماس العون، وازدياد الوعي والتحسس لدى الموظفين العاملين في المؤسسات المنشأة لمساعدة أولئك الضحايا.
    My delegation notes with satisfaction the progress achieved by the three institutions established under the Convention. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح التقدم الذي أحرزته ثلاث مؤسسات منشأة بموجب الاتفاقية.
    The institutions established to address violence against women in Ciudad Juárez should be equipped with sufficient authority and human and financial resources to fulfil their mandate effectively. UN ينبغي أن تزود المؤسسات التي أنشئت للتصدي للعنف ضد المرأة في سيوداد خواريز بالسلطة والموارد البشرية والمالية الكافية للقيام بمهام ولايتها على نحو فعال.
    A State party has no obligation to fund institutions established in accordance with article 13 (3) and (4); however, if a State elects to make a financial contribution to private educational institutions, it must do so without discrimination on any of the prohibited grounds. UN وليست الدولة الطرف ملزمة بتمويل المؤسسات المقامة وفقاً للمادة 13(3) و(4)، غير أنه إذا اختارت دولة ما تقديم إسهام مالي للمؤسسات التعليمية الخاصة فينبغي أن تفعل ذلك دون تمييز قائم على أي أساس من الأسس المحظورة.
    India attaches high importance to the effective functioning of the institutions established under the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وتولي الهند أهمية كبيرة للإدارة الفعالة للمؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    As such, the resolution constituted a legal framework in relation to the institutions established by the Constitutional Framework under resolution 1244 (1999). UN وعليه، فقد شكل القرار إطاراً قانونياً فيما يتعلق بالمؤسسات المنشأة بموجب الإطار الدستوري في نطاق القرار 1244 (1999).
    Progress had been made in follow-up to the Arusha Agreement and the institutions established were functioning well. UN وقالت إن تقدماً أُحرز في متابعة اتفاقية أروشا وإن المؤسسات التي أُنشئت تؤدي وظائفها جيداً.
    Network of UNEP experts and associated institutions established and trained to contribute to emergency response missions, environmental assessments, and real-time technical assistance to crisis-affected countries UN إقامة شبكة لخبراء برنامج الأمم المتحدة للبيئة وما يتعاون معه من مؤسسات وتدريبها لكي تساهم في مهام التدخل في حالات الطوارئ، والتقييمات البيئية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تعاني من أزمات، وقت حدوثها
    122. She invites the international community to provide greater assistance to the judicial system and the new institutions established, such as the Truth and Reconciliation Commission and the National Commission for the Rehabilitation of Sinistrés (Survivors). UN 122- وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة أكبر للنظام القضائي وللمؤسسات المنشأة حديثا، مثل لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية لتأهيل المنكوبين.
    The Ministry of Rural Industries, together with three institutions established under it, namely the National Craft Council, the National Design Centre and the Sri Lanka Handicraft Board, is involved in protecting and developing the traditional skills of rural craftspeople in Sri Lanka. UN وتقوم وزارة الصناعات الريفية مع ثلاث مؤسسات أنشئت تحت إدارتها، هي المجلس الوطني للحرف اليدوية، ومركز التصميم الوطني ومجلس سري لانكا للحرف اليدوية، بحماية وتنمية المهارات التقليدية التي يتمتع بها سكان الريف من الحرفيين في سري لانكا.
    (iii) The number of human rights action plans and national human rights institutions established as a result of technical cooperation activities or recommendations by the special mechanisms or OHCHR field presences. UN `3 ' عدد ما وضع من خطط العمل في مجال حقوق الإنسان وما أنشئ من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نتيجة لأنشطة التعاون التقني أو التوصيات المقدمة من الآليات الخاصة أو عناصر الوجود الميداني للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more