"instructions from the government" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات من حكومة
        
    • تعليمات من الحكومة
        
    Upon instructions from the Government of the Republic of Guinea, I have the honour to bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية غينيا، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:
    When the Sudanese delegation had met the banks, they had informed him that they were working under instructions from the Government of the United States. UN وعندما اجتمع الوفد السوداني مع المصارف، أبلغته بـأنها تعمل بناءً على تعليمات من حكومة الولايات المتحدة.
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي:
    The law should also establish clearly that the Commission could not receive instructions from the Government. UN كما دعت إلى أن ينص القانون بوضوح على أنه لا يجوز للجنة تلقي تعليمات من الحكومة.
    It also underlined that the Chancellor was appointed by the government but it did not take any instructions from the Government and the Chancellor could not be dismissed. UN كما أن المستشار تعينه الحكومة ولكنه لا يأخذ أي تعليمات من الحكومة وأنه لا يمكن إقالة المستشار.
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information. UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information. UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I have the honour to draw your attention to the following information. UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information. UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علماً بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    118. The Managing Director of LPRC said that the Corporation had no instructions from the Government to ensure that arrears were paid before any product was released to importers. UN 118 - وقال المدير العام لشركة تكرير النفط الليبرية إن شركته لم تتلق تعليمات من الحكومة بضمان سداد المتأخرات قبل الإفراج عن أي منتَج للمستوردين.
    65. In fact, it is the security forces that make the arrests, sometimes without instructions from the Government, which should ultimately assume its responsibility. UN 65- والواقع هو أن قوات الأمن هي التي تقوم بالاحتجاز، وتفعل ذلك في بعض الأحيان بدون تعليمات من الحكومة التي ينبغي لها أن تتحمل مسؤولية ذلك في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more