Upon instructions from the Government of the Republic of Guinea, I have the honour to bring to your attention the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية غينيا، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي: |
When the Sudanese delegation had met the banks, they had informed him that they were working under instructions from the Government of the United States. | UN | وعندما اجتمع الوفد السوداني مع المصارف، أبلغته بـأنها تعمل بناءً على تعليمات من حكومة الولايات المتحدة. |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي: |
The law should also establish clearly that the Commission could not receive instructions from the Government. | UN | كما دعت إلى أن ينص القانون بوضوح على أنه لا يجوز للجنة تلقي تعليمات من الحكومة. |
It also underlined that the Chancellor was appointed by the government but it did not take any instructions from the Government and the Chancellor could not be dismissed. | UN | كما أن المستشار تعينه الحكومة ولكنه لا يأخذ أي تعليمات من الحكومة وأنه لا يمكن إقالة المستشار. |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I have the honour to draw your attention to the following information. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علماً بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
118. The Managing Director of LPRC said that the Corporation had no instructions from the Government to ensure that arrears were paid before any product was released to importers. | UN | 118 - وقال المدير العام لشركة تكرير النفط الليبرية إن شركته لم تتلق تعليمات من الحكومة بضمان سداد المتأخرات قبل الإفراج عن أي منتَج للمستوردين. |
65. In fact, it is the security forces that make the arrests, sometimes without instructions from the Government, which should ultimately assume its responsibility. | UN | 65- والواقع هو أن قوات الأمن هي التي تقوم بالاحتجاز، وتفعل ذلك في بعض الأحيان بدون تعليمات من الحكومة التي ينبغي لها أن تتحمل مسؤولية ذلك في نهاية المطاف. |