"instructions on" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات بشأن
        
    • التعليمات المتعلقة
        
    • تعليمات عن
        
    • للتعليمات المتعلقة
        
    • توجيهات بشأن
        
    • التعليمات بشأن
        
    • تعليمات تتعلق
        
    • التعليمات عن
        
    • ولتعليمات
        
    • التعليمات حول
        
    • أوامر بشأن
        
    • التعليمات الخاصة
        
    • التعليمات الصادرة بشأن
        
    • تعليمات بخصوص
        
    • بتعليمات بشأن
        
    instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. UN وقد تم توزيع تعليمات بشأن استخدام هذا البرنامج كما وزعت بطاقة للتسجيل.
    instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. UN وتم توزيع تعليمات بشأن استخدام ذلك البرنامج وبطاقة تسجيل أيضاً.
    instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. UN وقد تم توزيع تعليمات بشأن استعمال هذه الأداة ونموذج طلب للتسجيل.
    instructions on the budget formulation for 2004 highlight a number of areas to be given particular attention. UN وتبرز التعليمات المتعلقة بصوغ الميزانية لعام 2004 عدداً من المجالات التي يتعين منحها عناية خاصة.
    The instructions for the drafting of Government bills, which were revised in 2004, include instructions on gender impact assessment. UN تتضمن التعليمات المتعلقة بصياغة المراسيم الحكومية، التي تم تعديلها في عام 2004، تعليمات عن تقييم الأثر الجنساني.
    Furthermore, instructions on depreciation rates per inventory category would also be required. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضا وضع تعليمات بشأن معدلات الاستهلاك لكل فئة من فئات المخزون.
    UNHCR will issue instructions on the correct implementation of the Right of Use agreements by the end of 2008. UN وستصدر المفوضية تعليمات بشأن التنفيذ الصحيح لاتفاقات حق الاستخدام في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2008.
    instructions on the collection and processing of such data were circulated. UN وعممت تعليمات بشأن تجميع وتجهيز هذه البيانات.
    The guidelines define the objectives and relevant contents of taught subjects, and provide instructions on the evaluation of students. UN وهي تعرّف الأهداف والمضامين ذات الصلة بالمواضيع التي يتم تدريسها، وتقدم تعليمات بشأن تقييم الطلاب.
    NOU has been instructed to draft instructions on applying and following up the ordinance. UN وطلب من المجلس صياغة تعليمات بشأن تطبيق ومتابعة القانون.
    It is also reported that Yemeni nationals provide instructions on the use of heavy weapons that were purchased from the arms market in Yemen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    The decision contained instructions on how to appeal to the Supreme Court. UN وقد تضمن القرار تعليمات بشأن كيفية الطعن أمام المحكمة العليا.
    The Administration further stated that it understood that United Nations Headquarters would be revising the instructions on the extended monthly evacuation allowance. UN كذلك ذكرت الإدارة أنها تدرك أن إدارة الأمم المتحدة في المقر ستنقح التعليمات المتعلقة بالبدل.
    instructions on this subject appear to have been passed over the telephone, of which no official written record exists. UN ويبدو أن التعليمات المتعلقة بهذا الموضوع قد وجهت عن طريق الهاتف، ولا يوجد ثمة أية سجل رسمي مكتوب بشأنها.
    The video provided instructions on how to create and upload a sound file to the database. UN وقدم التسجيل تعليمات عن كيفية إنشاء ملف صوتي وتحميله في قاعدة البيانات.
    According to the instructions on the temporary admission of refugees from Kosovo, the refugees are to be granted the right to a temporary stay and necessary assistance. UN ووفقاً للتعليمات المتعلقة بالقبول المؤقت للاجئين من كوسوفو، يتعين منح اللاجئين الحق في إقامة مؤقتة وتزويدهم بالمساعدة الضرورية.
    Many delegations requested time to consult with their capitals for instructions on the draft resolution. UN وطلبت وفود كثيرة أن تمنح مهلة زمنية للتشاور مع عواصمها وتلقي توجيهات بشأن مشروع القرار.
    instructions on how to overcome the trauma of elimination will be given to you while you return your uniform. Open Subtitles التعليمات بشأن التغلب على صدمة الإقصاء ستعطى لك عندما ستعيد الزي
    ITD has issued instructions on Y2K compliance for UNICEF computer software and hardware in all offices. UN وقد أصدرت شعبة تكنولوجيا المعلومات تعليمات تتعلق بتطابق أجهزة حواسيب وبرمجيات اليونيسيف في جميع مكاتبها مع العام ٢٠٠٠.
    You are then to go straight home and wait for instructions... on where to collect your whining, miserable son. Open Subtitles ثم ستذهبين مباشرة للمنزل وتنتظرين التعليمات عن مكان إبنك الباكي البائس
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the cease-fire provisions and the instructions on implementation of the demilitarized zone, as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    Once I've landed and I know I'm not being followed, I'll send instructions on how to get back control of Flight 408. Open Subtitles عندما أهبط و أعرف بأنّي لست مطارداً ، سأرسل التعليمات حول كيفية إستعادة التحكّم على الطائرة 408.
    In 1998, Chinese government authorities issued instructions on the trial implementation of workmen's compensation insurance in enterprises, thus establishing an industrial accident insurance scheme in some areas. UN 86- وفي عام 1998، أصدرت السلطات الحكومية الصينية أوامر بشأن إعمال تأمين تعويض العمال في المؤسسات على سبيل التجربة، مُنشئةً بالتالي مخططاً لتأمين الحوادث المهنية في بعض المجالات.
    All such annexes or attachments must be listed in the application form, together with instructions on how to obtain the documents. UN وينبغي ذكر جميع هذه المرفقات أو الضميمات في استمارة الطلب بالإضافة إلى التعليمات الخاصة بكيفية الحصول على الوثائق.
    Disciplinary action is taken against an individual found in breach of any instructions on security of weapons. UN وتتخذ إجراءات تأديبية ضد أي فرد يُرى أنه قد أخل بأي من التعليمات الصادرة بشأن أمن الأسلحة.
    As reflected in the report, his Government had issued instructions on the management of explosive remnants of war to enable the Ministry of National Defence to clear, remove or destroy them swiftly. UN وكما يرد في التقرير، أصدرت حكومة بلده تعليمات بخصوص إدارة المتفجرات من مخلفات الحرب لتمكين وزارة الدفاع الوطني من إزالتها أو التخلص منها أو تدميرها بسرعة.
    It was issued in December 2008 with instructions on reporting in 2008, implementation in 2009 and planning for 2010-2011. UN وقد صدر هذا الإطار في كانون الأول/ديسمبر 2008 مشفوعاً بتعليمات بشأن الإبلاغ في عام 2008 والتنفيذ في عام 2009 والتخطيط للفترة 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more