"insular" - English Arabic dictionary

    "insular" - Translation from English to Arabic

    • الجزر
        
    • الجزرية التابعة
        
    • جزرية
        
    • الجزرية من
        
    • الجُزُر
        
    • معزولة
        
    • غير المدمجة
        
    • الجزرية والدولية
        
    • الجزرية التابع لوزارة
        
    • الجزرية هما
        
    • جزري
        
    To assist American Samoa in its efforts, the United States Office of Insular Affairs provided a grant of $339,000. UN ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار.
    The United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    Funding for the contract of more than $400,000 came from the United States Department of the Interior's Office of Insular Affairs. UN وجاء تمويل العقد الذي يفوق 000 400 دولار من مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة.
    Participants were informed about adaptation projects implemented by the World Bank in Kiribati, Colombia's Caribbean Insular Areas, Dominica, St. Lucia, and St. Vincent and the Grenadines. UN وأحيط المشاركون علماً بمشاريع التكيف التي ينفذها البنك الدولي في كل من كيريباس، والمناطق الجزرية التابعة لكولومبيا في البحر الكاريبي، ودومينيكا، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Many LDCs have the disadvantage of being Insular or landlocked, in addition to having weak infrastructure. UN وكثير من أقل البلدان نموا تعاني من وضع غير متميز من حيث كونها بلدانا جزرية أو غير ساحلية، فضلا عما تعاني منه من ضعف هياكلها الأساسية.
    The General Assembly had agreed in 1960 to a set of principles governing whether a territory was non-self-governing and the United States would have to provide the Committee with information showing that those principles were satisfied before the Committee would agree to " de-list " , these Insular Areas. C. Action taken by the General Assembly UN وقد أقرت الجمعية العامة في عام 1960 مجموعة مبادئ تحكم مسألة كون إقليم ما متمتعا أو غير متمتع بالحكم الذاتي، كما يتعين على الولايات المتحدة أن تقدم للجنة الأربعة والعشرين المعلومات التي تبين أن تلك المبادئ قد روعيت قبل أن توافق اللجنة على رفع اسم هذه المناطق الجزرية من القائمة().
    Currently, the Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory and other Insular areas. UN وفي الوقت الحاضر، يضطلع مكتب شؤون الجُزُر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجُزُرية.
    The United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory and other Insular areas. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجزرية.
    Currently, the Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory and other Insular areas. UN وفي الوقت الحاضر، يضطلع مكتب شؤون الجزر بمهام وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجزرية.
    Office of Insular Affairs. UN وزارة الداخلية التابعة للولايات المتحدة، مكتب شؤون الجزر.
    Currently, the Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory and other Insular areas. UN وفي الوقت الحاضر، يضطلع مكتب شؤون الجزر بمهام وزير الداخلية فيما يتعلق بالإقليم وغيره من المناطق الجزرية.
    As an unincorporated, organized territory of the United States of America, it is administered by the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior. UN وهي إقليم منظم غير مدمج تابع للولايات المتحدة الأمريكية يديره مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية.
    The estimates were developed under the Statistical Improvement Programme funded by the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior. UN وقد وضعت التقديرات بموجب برنامج تحسين الإحصاءات الذي يموله مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة داخلية الولايات المتحدة.
    73. The Assistant Secretary of State for legislative affairs, in a letter dated 2 November 2006 to an American Samoa Congressman, outlined the position of the United States Government on the status of American Samoa and other United States Insular Areas. UN 73 - ووجه مساعد وزير الخارجية المعني بالشؤون التشريعية إلى عضو الكونغرس لساموا الأمريكية رسالة، مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أوجز فيها موقف حكومة الولايات المتحدة بشأن مركز ساموا الأمريكية وغيرها من المناطق الجزرية التابعة للولايات المتحدة.
    Considering that the unfavourable and Insular situation of the Comoros, which is among the least developed countries, the decline in the gross domestic product of the country caused by the fall in the prices of its export products, the poverty of its soil, the scarcity of its natural resources and the diminutive size of its domestic market have adverse economic consequences and increase the impoverishment of the population, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الموقع غير المؤاتي لجزر القمر بوصفها دولة جزرية تندرج ضمن أقل البلدان نموا، وتدني الناتج المحلي الإجمالي للبلد بسبب انهيار أسعار منتجاتها الموجهة للتصدير، وفقر تربتها، وندرة ثرواتها الطبيعية، وصغر حجم سوقها المحلية، لها آثار اقتصادية ضارة وتزيد السكان فقرا،
    The letter also pointed out that the General Assembly had agreed in 1960 to a set of principles governing whether a territory was non-self-governing and that the United States was to provide the Special Committee of 24 with information showing that those principles had been satisfied before the Committee would agree to de-list an Insular Area. UN وقال في رسالته أيضاً إن الجمعية العامة وافقت في عام 1960 على مجموعة من المبادئ التي تحدد ما إذا كان إقليم ما لا يتمتع بالحكم الذاتي، وعلى الولايات المتحدة أن تقدم إلى لجنة الـ 24 الخاصة معلومات تثبت تطبيق تلك المبادئ قبل أن توافق اللجنة على رفع تلك المناطق الجزرية من القائمة().
    Since 2000, the Territory's budget has been agreed on in the framework of the Office of Insular Affairs' 2000-2005 Strategic Plan, which, inter alia, calls for all Insular governments to implement long-term plans to improve financial management by 2005. UN ومنذ عام 2000، تتم الموافقة على ميزانية الإقليم في إطار الخطة الاستراتيجية لمكتب شؤون الجُزُر للفترة 2000-2005، وهي خطة تدعو جميع حكومات الجُزُر، في جملة أمور، إلى تنفيذ خطط طويلة الأجل لتحسين الإدارة المالية بحلول عام 2005.
    Institutions are rather Insular and not easily accessible to users. UN فالمؤسسات معزولة بالأحرى وليس من السهل على المستخدمين الوصول إليها.
    It is an unincorporated and unorganized territory of the United States of America, administered by the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior. UN وهو من أقاليم الولايات المتحدة الأمريكية غير المدمجة فيها وغير الخاضعة لنظامها، ويتولّى إدارته مكتب شؤون الجزر بوزارة داخلية الولايات المتحدة.
    The United States Congress had confirmed that fact in 1991, when the Committee on Insular and International Affairs of the House of Representatives had considered a proposal that they should be allowed to vote in the referendum then being planned, but which, unfortunately, had never been held. UN وقد اتفق كونغرس الولايات المتحدة على ذلك في عام ١٩٩١ عندما نظرت لجنة الشؤون الجزرية والدولية التابعة لمجلس النواب في توصية ترمي إلى اشراكهم في الاستفتاء الذي كان التفكير يتجه إلى تنظيمه في ذلك الوقت والذي لم ينظم أبدا ويا لﻷسف.
    As noted above, in 2004/05, the United States Department of the Interior, Office of Insular Affairs received $79 million in funding. UN وعلى نحـو ما تقـدم، حصل مكتب الشؤون الجزرية التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة على تمويل بمبلـغ 79 مليون دولار في عامي 2004/2005.
    According to the Office of Insular Affairs, the top two priorities for the Insular areas continue to be the promotion of private sector economic development and the effort to ensure that there is proper accountability for the use of Federal funds. UN ووفقا لمكتب الشؤون الجزرية، ما زالت المسألتان اللتان تشكلان أعلى الأولويات في المناطق الجزرية هما تشجيع التنمية الاقتصادية للقطاع الخاص وبذل الجهود لكفالة المساءلة السليمة عن استخدام الأموال الاتحادية().
    In effect, it satisfied both parties, since there were two facets to the matter -- the Insular and the maritime -- and on each the Court's decision was favourable to one of the parties. UN والواقع أنه أرضى كلا من الطرفين، وذلك لوجود جانبين للمسألة، جانب جزري وجانب بحري، وقد وقفت المحكمة في قرارها بشأن كل منهما إلى جانب أحد الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more