"insulting" - Translation from English to Arabic

    • إهانة
        
    • مهين
        
    • مهينة
        
    • بإهانة
        
    • الإهانة
        
    • مهيناً
        
    • المهين
        
    • تهين
        
    • شتم
        
    • إهانتي
        
    • سب
        
    • وإهانة
        
    • اهانة
        
    • مهينا
        
    • مُهين
        
    As per Criminal Law, Article 311, insulting a person is a year in prison, or $2,000 in fine. Open Subtitles ،بموجب القانون الجنائي ،المادة 311 عقوبة إهانة شخص سجن لمدة سنة .أو غرامة بقيمة ألفين دولار
    Obviously, you should kill him right now for insulting you. Open Subtitles ومن الواضح، يجب قتل عليه الآن بتهمة إهانة لك.
    It's insulting and beneath you and designed to drive me away. Open Subtitles هذا مهين وأنت أكبر من ذلك. إنه تعليق ممنهج لإبعادي.
    A number of passengers described the process of being searched as being deliberately degrading and humiliating, accompanied by taunts, provocative and insulting language and physical abuse. UN ووصف بعض الركاب عملية تفتيشهم بأنها مهينة ومذلة عن عمد، وكانت مصحوبة بتوبيخ واستعمال لغة استفزازية ومهينة وإيذاء جسدي.
    Mr. Marzouki was also allegedly charged with insulting the authorities in an interview he granted a Spanish newspaper. UN وقيل إن السيد المرزوقي قد اتهم أيضاً بإهانة السلطات في مقابلة أجرتها معه إحدى الصحف اﻷسبانية.
    That's what you're saying. And it's insulting in a whole different way. Open Subtitles هذا ما تقولينه أنتِ و هي إهانة على نحو مختلف تماماً
    You need to refrain from insulting professional martial arts athletes Open Subtitles تحتاج أن تمتنع عن إهانة رياضيي الفنون القتالية المحترفين.
    Well, Lemon, bros, brewskies, you don't talk like that, it's insulting. Open Subtitles حسناً ليمون أخي البيراواسكي لا تتحدثي إليه كذلك إنها إهانة
    Uh, for starters, we could stop insulting each other. Open Subtitles كبداية، يمكن أن نتوقف عن إهانة بعضنا البعض.
    The removal of his turban could be viewed as a rejection of his faith, and its improper use by third parties is deeply insulting. UN ويمكن أن يُعتبر نزع عمامته إنكاراً لعقيدته وينطوي سوء استعمال الغير للعمامة على إهانة شديدة.
    It also criminalized defiling a place of worship, trespassing in a burial place with the intent of insulting a religion and deliberately offending religious feelings. UN كما أنه يُجرّم تدنيس أماكن العبادة، وانتهاك حرمة أماكن دفن الموتى بنية إهانة دين ما والإساءة المتعمدة للمشاعر الدينية.
    One booklet is catered for commanders and managers and another for personnel who have been exposed to gender-linked insulting behaviour. UN وأحد هذه الكتيبات موجه للقادة والمديرين والآخر لمجندات ممن تعرضن لسلوك مهين مرتبط بنوع الجنس.
    Such a claim is unfounded and insulting. UN ولا أساس من الصحة لهذا الزعم وهو زعم مهين.
    This clause states that no one can behave with any woman employee, in any position, and in any institution, in such a way that is insulting or unacceptable. UN ويذكر هذا البند أنه ليس لأي شخص أن يتصرف مع أي امرأة موظفة، في أي منصب، وفي أي مؤسسة، بطريقة مهينة أو غير مقبولة.
    In the opinion of the police, it should not be understood as insulting or degrading in terms of race, colour, national or ethnic origin, since it could also be used of persons of Danish origin who behaved as the author had. UN ورأت الشرطة أنه لا يجب فهم العبارة على أنها مذلّة أو مهينة من حيث العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الإثني، نظرا إلى إمكانية استخدامها أيضا تجاه أشخاص من أصل دانمركي تصرفوا مثلما تصرف صاحب البلاغ.
    Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten. UN ورغم توضيحاتها، فقد اتُهمت بإهانة الدين الإسلامي وأُخضعت للتعذيب والضرب.
    When they talk about aid, they are insulting us. UN وعندما يتحدثون عن المساعدات، فإنهم يوجهون لنا الإهانة.
    Are you sure you want to be that insulting to waitresses? Open Subtitles متأكد أن ذلك لن يجعلك تبدو مهيناً للنادلات لهذه الدرجة؟
    Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    you are insulting a future superstar. Not another minute in this house! Open Subtitles انت تهين نجم المستقبل لن ابقى دقيقه اخرى فى هذا المنزل
    Under the cloak of freedom of expression, several publications give space to declarations or attitudes judged to be defamatory or insulting towards individuals, established bodies or the symbols of the Nation. UN فالعديد من النشرات تفتح أعمدة صفحاتها، تحت قناع حرية التعبير، ﻹعلانات أو مواقف تعتبر مواقف تشهير أو شتم إزاء أشخاص أو أجهزة نظامية أو هيئات تعد رمزاً لﻷمة.
    - without knocking and start insulting me for no reason? Open Subtitles من دون طرق الباب و إهانتي بدون سبب ؟
    A military court sentenced a blogger, Maikel Abil, to three years' imprisonment for insulting the military. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    Corporal punishment and the insulting of the person of the pupil are also prohibited. UN ويحظر كذلك العقاب البدني وإهانة شخص التلميذ.
    To all normal people who struggle and make sacrifices and make commitments to make a relationship work, yes, it's insulting. Open Subtitles الى كل الناس الطبيعيين الذين يعانون ويقومون بتضحيات ويقومون بأرتباطات ليجعلو العلاقة ناجحة ، اجل ، انها اهانة.
    What is also particularly insulting in the letter is the attempt by Turkey to give lessons to other countries about their international obligations. UN وإن مما يعد مهينا بوجه خاص في الرسالة هو محاولة تركيا إعطاء دروس إلى البلدان اﻷخرى بشأن التزاماتها الدولية.
    Exactly, it's insulting! Open Subtitles بالضبط ، هذا مُهين وضع أجنحتي على الرف كمُتعلقات رخيصة الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more