Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
The Panel was informed that Iranian insurance companies might provide alternative cover. | UN | وأبلغ الفريق بأن شركات التأمين الإيرانية قد تقدم الآن تغطية بديلة. |
insurance companies' investment policies had to comply with the legislative framework. | UN | وينبغي لسياسات شركات التأمين في مجال الاستثمار أن تمتثل لﻹطار التشريعي. |
Nigeria created a network with banks and insurance companies to broker the payment of pensioners’ monthly stipends. | UN | وفي نيجيريا أنشئت شبكة من المصارف وشركات التأمين من أجل تأمين دفع المعاشات التقاعدية الشهرية. |
In addition, particular contributions of insurance companies have been used in 1999 to 2004 for the financing of sickness insurance. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت مساهمات خاصة من شركات تأمين في الأعوام من 1999 إلى 2004 لتمويل نظام التأمين الصحي. |
Set up in 1953, the European Insurance Committee (Comité européen des assurances (CEA)) is the federation of national associations of insurance companies in 29 European countries. | UN | لجنة التأمين اﻷوروبية، المنشأة في عام ١٩٥٣، هي اتحاد الجمعيات الوطنية لشركات التأمين في ٢٩ بلدا أوروبيا. اﻷهــــداف |
Life insurance companies are important institutional investors in the stock markets of their home countries, and are significant sources of domestic savings. | UN | إن شركات التأمين على الحياة هي مستثمر مؤسسي هام في أسواق اﻷوراق المالية في بلدانها، وهي مصادر هامة للمدخرات المحلية. |
insurance companies are becoming more involved in the provision of additional protection. | UN | وتجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة شركات التأمين في توفير حماية تكميلية. |
The insurance companies are particularly prevalent in the private sector. | UN | وتوجد شركات التأمين في القطاع الخاص على وجه الخصوص. |
The law ensures that all domestic insurance companies maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. | UN | ويكفل القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية. |
The law requires all domestic insurance companies to maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. | UN | ويستلزم القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية. |
The insurance companies pay for the care provided on the basis of agreements concluded with health-care operators. | UN | حيث تدفع شركات التأمين تكلفة الرعاية المقدّمة على أساس اتفاقات تُبرم مع مقدمي الرعاية الصحية. |
The financial resources of insurance companies will in particular attract fraudsters. | UN | وتجذب الموارد المالية التي تملكها شركات التأمين المحتالين بشكل خاص. |
On the other hand, employees can choose to purchase retirement schemes from insurance companies to extend their benefit coverage. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن للعاملين أن يختاروا شراء خطط معاش تقاعدي من شركات التأمين لتمديد تغطية استحقاقاتهم. |
These percentages are to be used by all insurance companies. | UN | ويتعين على جميع شركات التأمين استخدام هذه النسب المئوية. |
This is intended to help victims assert their claims against perpetrators as well as insurance companies, for instance. | UN | ويرمي ذلك الدعم إلى مساعدة المجني عليهم على المطالبة باستحقاقاتهم من الجناة ومن شركات التأمين مثلا. |
Between the insurance companies over their shoulder, the hospitals are making cutbacks. | Open Subtitles | وجود شركات التأمين على أكتفاهم دائماً و المستشفيات تقوم بتقليص الأفراد |
insurance companies like to maintain photos of pieces like these for identification in case anything gets lost or stolen. | Open Subtitles | شركات التأمين تُحبّ الإحتفاظ بصورٍ لمثل هذه القطع لتحديد الهوية في حال ضاع أو سُرق أيّ شيء. |
This year the subjects are money remitters and insurance companies. | UN | وتعتبر مؤسسات تحويل الأموال وشركات التأمين موضوعي هذه السنة. |
Chief, Analysis Department, Banking, insurance companies and Pension Funds Supervisory Authority | UN | رئيس إدارة عمليات التحليل، هيئة الإشراف على الأعمال المصرفية وشركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية |
Also available are other financial investment and consultancy firms and various insurance companies. | UN | كما توجد شركات أخرى للاستثمارات المالية وتقديم المشورة وعدة شركات تأمين. |
In certain situations, subsidiaries of insurance companies invest in shares of their holding companies. | UN | ففي بعض الحالات، تستثمر الشركات التابعة لشركات التأمين في أسهم شركاتها الأم. |
Consequently, for example, 37 insurance companies applied simultaneously for leniency in the Rosbank case. | UN | وبناء على ذلك، وعلى سبيل المثال، قدمت 37 شركة تأمين طلبات متزامنة في قضية روسبنك. |
This sector includes banks, securities dealers, investment fund managers and certain insurance companies. | UN | وهؤلاء الوسطاء هم: المصارف، والمتاجرون في الأوراق المالية، وإدارات صناديق الاستثمار، وبعض مؤسسات التأمين. |
Five international banks have been granted offshore licences and some 2,000 offshore insurance companies have been licensed. | UN | وقد منحت تراخيص للعمل الخارجي لخمسة مصارف دولية، كما رخص بالعمل لنحو ٢ ٠٠٠ شركة للتأمين الخارجي. |
That approach has proven to be successful and cost-effective in various regions, particularly when it includes specific requirements of insurance companies. | UN | وقد ثبت نجاح هذا النهج وفعاليته من حيث التكلفة في مناطق مختلفة، وخاصة إذا تضمن الاحتياجات الخاصة بشركات التأمين. |
Federation of African National insurance companies | UN | الاتحاد الأفريقي الآسيوي للتأمين وإعادة التأمين |
That would raise red flags with the insurance companies and the police. | Open Subtitles | هذا كان سيرفع العلم الأحمر لكل من شركة التأمين والشرطة |
The Ship's Registry, Credit Unions and insurance companies operate in the sector. | UN | وفي نطاق هذا القطاع يعمل مكتب تسجيل السفن واتحادات ائتمانية وشركات تأمين. |
The insurance companies don't care how I get the pieces back, just that I do. | Open Subtitles | شركات التأمينات لا تُبالي بطريقة إسترجاعي للقطع الفنيّة، بل مُجرّد أنني أسترجعها. |
A clinic in Toronto is negotiating with United States insurance companies and health maintenance organizations to offer medical services to their customers at a fraction of United States costs. | UN | وتتفاوض عيادة في تورنتو مع شركات للتأمين في الولايات المتحدة ومع منظمات المحافظة على الصحة لتقديم خدمات طبية إلى زبائنها لقاء جزء من التكاليف في الولايات المتحدة. |